Интервью Михира Ванчу FBC с


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Croaker» > Интервью Михира Ванчу (FBC) с Робертом Хейсом
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Интервью Михира Ванчу (FBC) с Робертом Хейсом

Статья написана 20 марта 2015 г. 19:09

Может быть кому-то захочется почитать о текущих достижениях и планах прошлогоднего дебютанта — Роберта Хейса, автора «Ереси внутри». Если да, то предлагаю вашему вниманию небольшое интервью, взятое у него Михиром Ванчу из Fantasy Book Critic.




Mini-interview with Rob J. Hayes (Interviewed by Mihir Wanchoo), 20 марта 2015 года


MW: С возвращением на Fantasy Book Critic. В то время как большинство писателей вполне комфортно себя чувствуют во вселенных своих дебютных произведений, ты всем вопреки написал самостоятельный роман о совершенно другом мире. Из каких соображений ты пошёл на этот шаг?



RJH: Спасибо, что пригласили меня ещё раз. Думаю, что я захотел сделать что-то другое; проведя последние пять лет в работе над миром трилогии «Связующие узы», я захотел передышки. Как наверное и у любого автора фэнтези, в моём воображении крутится несколько миров и целый сонм происходящих в них историй.

Во время написания «The Price of Faith» у меня появилась идея рассказа с участием двух основных персонажей «It Takes A Thief To Catch A Sunrise» («Чтобы поймать рассвет, нужен вор»), и после того как я перенёс её на бумагу, она меня настолько очаровала, что захотелось пойти дальше и переделать её в полновесный роман.

MW: «It Takes A Thief To Catch A Sunrise» будучи историей ограбления находится во многих милях от твоего гримдарк-дебюта в плане персонажей, мрачности сюжета и языка. Ты почувствовал необходимость написать столь отличающуюся вещь или этого потребовала сама история?

RJH: Понемногу и того и другого. Сама история не нуждается в большом количестве насилия, секса и брани, поэтому я сознательно постарался использовать их по минимуму. Мне кажется, что поведение персонажей — это отражение их мира. Мир созданный для «Связующих уз» — тёмный, суровый, жестокий и непрощающий, и населяющие его персонажи — его достойные чада. Мир «It Takes A Thief To Catch A Sunrise» полон интриг, обмана и надежды, и мне кажется, что герои отражают эти качества.



MW: Пожалуйста расскажи, как родился «It Takes A Thief To Catch A Sunrise»? Что вдохновило тебя и чего ты пытался добиться в этом романе?

RJH: Итак роман начался с рассказа, происходящего в мире, идею которого я уже приличное  время разрабатывал: немного стимпанкообразной науки, немного магии стихий и немного религиозного фанатизма. Всё в кучу, я знаю, но надеюсь, что в конце концов мне удалось всё увязать. :D



Мне нравятся истории о мошенниках. От фильмов вроде «Одиннадцать друзей Оушена» до книг а ля «Обманы Локки Ламоры» Скотта Линча. Мне импонирует идея команды воров, которая против невозможных ставок похищает то, что нельзя украсть. В то же время мне хотелось добавить романтических отношений Бонни и Клайда (только без массовых убийств), написать о паре, средоточием всей жизни которой являются очевидная и глубокая любовь, испытываемая ими друг к другу, и трепетный восторг от кражи.

MW:  Итак роман переиздаётся, причём под новым названием и обложкой. Расскажи нам о причинах.

RJH: Я решил перезапустить «The Northern Sunrise» из-за возможного продолжения и с желанием поменять обложку на более привлекательную.  В моей голове был образ и я нашёл художника, который мог бы его достойно реализовать (и он это сделал). Потом я убил месяц на попытки придумать новый заголовок. Неожиданно моя сестра предложила вариант: «It Takes A Thief To Catch A Sunrise» и он мне мгновенно понравился. Он позволяет написать продолжение (или продолжения) начинающееся с «It Takes A Thief ...».




MW:  Персонажи в «It Takes A Thief To Catch A Sunrise» являются одним из основных достоинств книги. В частности Изабель и Жак, с их тёплыми и трогательными любовными отношениями. Кроме того опасно восхитительны Амори и Францеза. В чём секрет создания образов таких интригующих и изощрённых людей?

RJH: Мне кажется, что в этом очень сильно помогает взросление в семье мамы-психолога. :D Я пытаюсь создавать реалистичных персонажей, давая им сильные стороны и недостатки, надежды и мечты, а также конфликты с другими героями и с собой.

MW:  Так всё таки, это будет одиночный роман, и если да то, что ты будешь писать дальше? Вернешься ли ты в мир трилогии «Связующие узы»? Если же нет, то на чём ты сосредоточишь внимание в продолжении?

RJH:  На данный момент я таки планирую продолжение, но пока до него ещё далеко. Его события будут происходить в другой части мира, где стихийная магия гораздо сильнее, а Жак и Изабель столкнутся с очень сильной конкуренцией. Тем не менее, следующий мой проект — это «Best Laid Plans», серия продолжающая «Связующие узы», в том же мире и с некоторыми старыми персонажами, но с гораздо большим количеством пиратов.



MW:  Спасибо ещё раз за твоё время. Чего твоим поклонникам стоит ждать в 2015 году и в дальнейшем?

RJH:  Ещё раз спасибо за приглашение. В мае этого года будет переиздание «The Price of Faith» (третьей книги трилогии «Связующие узы») от Ragnarok Publications, ну, и остаётся возможность, что первая книга «Best Laid Plans» появится до конца года.





537
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 20:16
И правильно сделал, что переименовал, кмк. Так завлекательнее звучит. И сразу чувствуется плутовщина, прям с названия. Надо б почитать.

Но главное, каншн, это продолжение Уз — вот это вот я жду :cool!:

Croaker, спасиб за перевод :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 20:18

цитата geralt9999

И сразу чувствуется плутовщина, прям с названия.

Ага, вот я тоже согласен; там и картинка старая до ума не доведена, кмк.
А почитать можно, оно там неплохо. Хотя и не Торн и Ко.

цитата geralt9999

спасиб за перевод

Угу :beer:
Особенно тебе этот перевод так нужен :-)))
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 20:20

цитата Croaker

А почитать можно, оно там неплохо. Хотя и не Торн и Ко.

Ну это и ничего. Магнум опусы — магнум опусами, но и остальное имеет право на жизнь :-)))

цитата Croaker

Особенно тебе этот перевод так нужен

А так бы может мне и лень бы было читать, например. А в переводе не поленился :-)))
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 20:22

цитата geralt9999

Магнум опусы — магнум опусами, но и остальное имеет право на жизнь

Он же собственно даже думал под псевдонимом переиздать. Потому что половина тех, кто прочитал, негодовала — где кровяка и брутальщина?
А как по мне очень даже симпатичная штука.
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:07

цитата Croaker

Потому что половина тех, кто прочитал, негодовала — где кровяка и брутальщина?

C другой стороны — это ж даже и хорошо. Фанбаза есть :-)))
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:10
Есть. Раз на нормальное издание хватило. Хорошо, да. Но надо же авторам и свободу давать.
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:22

цитата Croaker

Но надо же авторам и свободу давать.

Верно, иначе задохнутся. Ну, ты сам знаешь, фанатов часто заносит, чо уж.
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:22
И прально заносит. Например: «где мой «Жребий»?»
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:28
Сколько себя помню на этом сайте — практически столько и этот вопрос помню :-)))
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:29
Я вообще так понимаю, что это мой пожизненный вопрос :-))).
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:35
Что-то оптимизм твой куда-то делся
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:36
Это ты у Аренева спрашивай что и куда он делся :-)))
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 21:37
Да ну, вдруг еще найдется :-)))
 


Ссылка на сообщение20 марта 2015 г. 23:16
Ты погоди, я чувствую: после «Благих намерений» у тебя появится ещё один вопрос.

Но оправдает ли Аренева то, что к концу весны у него есть шансы прислать тебе файл новой книжки?
 


Ссылка на сообщение21 марта 2015 г. 08:47

цитата Vladimir Puziy

у тебя появится ещё один вопрос.

Садюга.

цитата Vladimir Puziy

Но оправдает ли Аренева

Автор всегда неправ :-))), не оправдается.
 


Ссылка на сообщение21 марта 2015 г. 10:42
Так и запишем: не оправдает, не стоит и пытаться присылать... :-)))
 


Ссылка на сообщение21 марта 2015 г. 10:57
Так это... а кто тебе тогда даст самое ёмкое и бессмысленное резюме по книжке?
 


Ссылка на сообщение21 марта 2015 г. 11:00
Шантажъ detected!


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 21:36
Ах вот они какие, правильные колонки.

Теперь понятно стало, спасибо. Хотя и ни горячо, ни холодно — нам еще «Связующие узы» года три дочитывать... :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 21:41

цитата Kopnyc

Ах вот они какие, правильные колонки.

Оне такия. Тут бывает даже интересно.

цитата Kopnyc

нам еще «Связующие узы» года три дочитывать...

Нууу, кажется мне, что всё ж быстрее. Но опять же, предсказывать сейчас — это дело такое... неблагодарное.
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 21:47

цитата Croaker

Оне такия. Тут бывает даже интересно.

Угу, вот щас я подпишусь, а потом начнешь соблазнять всякими заморскими вкусностями, да?

цитата Croaker

Нууу, кажется мне, что всё ж быстрее. Но опять же, предсказывать сейчас — это дело такое... неблагодарное.

Благо — не к спеху. Оно так отлично идет именно под разгруз, когда устаешь от всякого такого тяжеловесного. 8:-0
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 21:55

цитата Kopnyc

а потом начнешь соблазнять всякими заморскими вкусностями, да?

А без этого никак. В наши тесные ряды можно было попасть только через обязательство — творить гнусности, соблазнять и пр.

цитата Kopnyc

Оно так отлично идет именно под разгруз, когда устаешь от всякого такого тяжеловесного.

Так ни на что не претендует. Но именно в этом формате — очень даже хорошо сделано.
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 22:02

цитата Croaker

А без этого никак. В наши тесные ряды можно было попасть только через обязательство — творить гнусности, соблазнять и пр

Так уж и быть, отдаюсь на растерзание.

цитата Croaker

Так ни на что не претендует. Но именно в этом формате — очень даже хорошо сделано.

И не поспоришь. Разве что, можно было и потолще сделать первую книженцию. :-)))
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 22:04

цитата Kopnyc

Разве что, можно было и потолще сделать первую книженцию.

Он боялся не продать. От дебютантов толстые книги не берут. И даже при этом сколько маялся пока издателя нашёл. Чего уж говорить — ККФ раньше взяли, чем Рагнарок.
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 22:07

цитата Croaker

Он боялся не продать.

Да, заморский «самиздат» не то, что нашенский. Наши ничего не боятся. :-)))

цитата Croaker

Чего уж говорить — ККФ раньше взяли, чем Рагнарок.

Да-да, точно, вот это чудеса вообще немыслимые.
 


Ссылка на сообщение22 марта 2015 г. 22:13

цитата Kopnyc

Да, заморский «самиздат» не то, что нашенский.

Ну, у него самиздат кстати очень неплохо продавался. Другое дело, что на следующий уровень все хотят — прокачка рулит.

цитата Kopnyc

Да-да, точно, вот это чудеса вообще немыслимые.

Это не чудеса — это издатель, прислушивающийся к некоторым из наших англочитающих, и поэтому молодец.


⇑ Наверх