Пикник на обочине и Сказка


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Пикник на обочине" и "Сказка о Тройке", распечатка
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Пикник на обочине» и «Сказка о Тройке», распечатка

Статья написана 10 ноября 2015 г. 21:54

Как и было обещано, очередная статья появляется с опозданием. Что радует даже два раза.

Сегодня с нами очередная распечатка.

Это обложка оной распечатки.

Страница 1, она же титульный лист «Сказки о Тройке».

Страница 2, оборот его же.

Страница 3 — похоже, у печатного устройства что-то не так с форматом...

Страница 4, из которой мы видим,что это вариант «с лифтом», он же «ангарский».

Страница 5. Одни могут обратить внимание на сохранившееся «лифтом эксплуатировать», другие — поискать опечатки.

Страница 20.

Страница 73. Обратите внимание, что Клопа в коридор вынесли, а не вывели...

Страница 75, сбой даже не в печатающем устройстве, а в самом файле, по всей видимости.

Страница 77. Твердых знаков в печатающем устройстве не прибавилось...

Страница 97. И опять сбой...

Страница 104, титульный лист «Пикника на обочине».

Страница 107, из которой мы видим, что действие происходит все еще в Хармонте.

Страница 108.

Страница 113.

Страница 115. Во-первых, желающие могут поискать сбой в наборе, а во-вторых, обратить внимание на то, что «_черта_ меня возьмешь, я скользкий» (знак журнального варианта, один из многих).

Страница 118. Обратите внимание на «патрульная пуля _мимо_» — еще один маркер журнального варианта.

Страница 140. А вот тут обратите внимание на фразу «Полную пустышку, — говорю я. — на алтарь науки. И полные штаны вдобавок». В «Неизвестных Стругацких» говорится, что «на вопрос Нунана, что Рэдрик с Кириллом и Тендером принесли из Зоны, Рэдрик отвечает, что полную «пустышку», и добавляет: «И полные штаны вдобавок». Вместо последней фразы в этом издании: «На алтарь науки».». Т.е. «полные штаны» были вообще в рукописи...

Страница 192.

Страница 202.

Итак, с нами была распечатка «Сказки о Тройке» и «Пикника на обочине», причем по характерным моментам можно определить, что источником были журнальные варианты (не то чтобы был большой выбор, конечно)... Ну и неизбежные вариации текста.





504
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 ноября 2015 г. 14:24
Помнится :))) , «Мастера и Маргариту» тоже распечатывали. Деньги, публикации, конвенты — какое там! Вот она, слава!.. :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2015 г. 18:28
У нас была ксерокопия. Или, может быть, еще эрокопия?.. Переплетенная. И я видела фотокопии.
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2015 г. 20:24
Как вам повезло. Аж 3 раза. :)
 


Ссылка на сообщение12 ноября 2015 г. 00:47
Почему три?..
 


Ссылка на сообщение12 ноября 2015 г. 10:36
:) 3 «копии».
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2015 г. 01:27
Так видеть-то их многие видели, наверное...

А еще бывает перепечатка на машинке. И переписывание от руки.


⇑ Наверх