УКРЫВШИЙСЯ СРЕДИ ЗВЕЗД Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > УКРЫВШИЙСЯ СРЕДИ ЗВЕЗД (Nowa Fantastyka 5 (116) 1992) (часть 2)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

УКРЫВШИЙСЯ СРЕДИ ЗВЕЗД (Nowa Fantastyka 5 (116) 1992) (часть 2)

Статья написана 21 июня 2017 г. 06:47

1. В рубрике «Читатели и “Фантастыка”» напечатаны фрагменты писем, в которых читатели полемизируют с некоторыми высказываниями Адама Холлянека/Adam Hollanek, прозвучавшими в его постоянной колонке «…3…2…1» (стр. 2).


2. Рассказ американского писателя Филипа Дика/Philip K. Dick, который в оригинале называется «Second Variety» (1953, ”Space SF”, May; 1954, ант. “Year’s Best SF Novels”; 1957, авт. сб. «The Variable Man and Other Stories»), перевела на польский язык под названием «Model nr 2/Модель № 2» АННА  КОШУР/Anna Koszur (стр. 3-16, 25-26). Иллюстрации ПЕТРА  ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński.

Это четвертая публикация писателя в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” №№ 2/1983 и 9/1987; “Nowa Fantastyka” № 1/1990). Рассказ переводился также на итальянский, немецкий, голландский, французский языки. На русский язык его впервые перевела под названием «Вторая модель» В. БЕРДНИК в 1992 году. Почитать об авторе можно здесь. Карточка рассказа находится тут


3. Знаменитый роман американского писателя Роберта Хайнлайна/Robert A. Heinlein, который в оригинале называется «Stranger in a Strange Land» (1961, премия “Hugo” 1962), перевел на польский язык под адекватным названием «Obcy w obcym kraju/Чужак в чужой стране» АРКАДИУШ  НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik. Иллюстрировал МАРЕК  БЕЛЕЦКИЙ/Marek Bielecki. В номере публикуется вторая часть перевода романа (стр. 27-44).

На русский язык этот роман впервые перевели под тем же названием «Чужак в чужой стране» А. АГРАНОВИЧ и В. ЧЕРНЫШЕНКО в 1992 году.  Об авторе можно почитать здесь Карточка романа находится тут

(Продолжение следует)





210
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх