Как все было или Почему нет


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки и планы издательств в жанре фантастики» > Как все было, или Почему нет четвертого "Иноземья"?!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Как все было, или Почему нет четвертого «Иноземья»?!

Статья написана 15 декабря 2009 г. 13:53

То, что мы остались без четвертого «Иноземья», ярит не хуже красной тряпки. На самом деле, как так? Обещали четырёхтомник, обещали с редактурой, правками, но главное — полностью! А книги нет и нет. И никаких объяснений. Издатели, негодяи, обманули! Однако, не все зависит от издательства, а во многом еще и от безответственных людей, которые работают над книгой.


Итак, более двух лет назад четвертый том «Иноземья» Уильямса был отдан в работу известному на «фантлабе» переводчику. И был обещан примерно весной 2009 года. Переиздание Уильямса было запущено в середине прошлого года с той целью, чтобы этот самый четвертый том вышел к концу года этого года.

В декабре прошлого года переводчик дико извинялся, но обещал сделать. В результате только сейчас из него выцарапали то, что имеется. А имеется следующее: половина перевода первой части (сделанная нашим переводчиком), вторая часть (переведенная человеком, которому наш переводчик тайком сосватал перевод), третья и четвертая части (переведенные уже третьим человеком), и пятая часть (эпилог), не переведенная вообще и которую должен был перевести первый переводчик.

Стоит отметить, что в это время он успешно работал над другими вещами.



---

В данный момент издательство поспешно допереводит эту солянку, после чего её редактирует. И надеется издать.



Тэги: важное


861
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 13:55
Ну наконец-то тайна сия великая раскрыта. 8:-0 Удачи в допереводе им.


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 13:56
страшно подумать, что из этого выйдет :)


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 14:01
Слава те хосспади! Все оказалось не так страшно, как я думал, и книгу мы, похоже, увидим. Надеюсь, ММиМ к тому моменту не зачахнет, и последний том выйдет аля первые три. Надеюсь, у издателей все получится^_^!

цитата rusty_cat

страшно подумать, что из этого выйдет :)

Это да, но главное уже чтобы издали.
P.S. Что же это за переводчик такой?..:-(
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 14:23

цитата valkov

P.S. Что же это за переводчик такой?..
Попавший...
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 14:44

цитата издательское

известному на «фантлабе» переводчику


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 14:05
Блин, очень обидно что это произошло именно с книгой Уильямса, из-за чего переиздание получилось совсем не таким успешным, как ожидалось. И немного страшновато за конечный результат. Но тем не менее ждем!


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 14:10

цитата издательское

В данный момент издательство поспешно допереводит эту солянку

Уже лучше не торопиться, а то результат может быть просто убийственный для книги...


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 14:17
Переводчик конечно редиска, ну если видит, что не успевает, сказал бы сразу об этом. А сейчас совершенно неизвестно, когда и в какой серии выйдет книга, да и выйдет ли, если смотреть на далеко не блестящие продажи переводной фэнтези. 8:-0


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 15:01
Вероятно, у переводчика были на то основания: они, переводчики, ведь тоже люди...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 16:14
Типа плюс один :)


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 15:54
А-а, вот оно что...


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 16:01
А кто может просветить какой норматив перевода на подобные книги есть (стр/день), если он вообще есть? И сколько (ну хоть приблизительно) стоит перевод?
Видимо, обычные «некнижные» 8 стр/день и 250-300 руб/лист в данном случае далеки от реальности?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 16:14

цитата Nihilist

обычные ... 8 стр/день

И это еще очень медленно. Хотя если речьидет о литературном переводе максимально близком к тексту, может это и правильно.
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 21:58
В разных издательствах -- от 800 до 1500 рублей за авторский лист. Если сложность высокая, может и больше.


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 16:07
емое, Dark Andrew и изза этого была такая шумиха? почему сразу то нельзя было сказать, а то такая страшная тайна;-))

зы: правда накал стратей не перестает падать — кто же это

цитата Dark Andrew

известному на «фантлабе» переводчику


ззы: сантабарбара если честно;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 16:17
Разумному — достаточно.
А сор из избы не выносят в процессе.
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2009 г. 16:25
да вот и не хочется чтобы это все в сериал какойто превращалось...
а вообще честно говоря аж как камень с души... покрайней мере надежда есть;-)
Страницы: 12

⇑ Наверх