Часть переписки Ивана


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «slovar06» > Часть переписки Ивана Ефремова с Олесем Бердником - 1
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Часть переписки Ивана Ефремова с Олесем Бердником — 1

Статья написана 15 ноября 2019 г. 01:37

Москва, 23 апреля 1968 г.

Дорогой Олесь Павлович!

Большое Вам спасибо за продолжающиеся благодеяния. Точно к дню рождения прибыл земляничный чай, а немного раньше — «Лезвие». Хотя оно и в несколько потертом виде, но дало возможность высвободить один из двух забронированных насмерть (для расклейки при переиздании) экземпляров. Сколько Вы за него заплатили, чтобы я смог переслать Вам этот долг, хотя бы просто в конверте?

Относительно «Утра Магов» выяснил следующее: из него с французского оригинала была переведена только глава о идеологии гитлеризма. Текст этого перевода (необработанного) у меня был, но я дал его одному «сапиэнсу», а того уволокли в больницу с приступом язвы желудка. Поэтому, хотя и смогу добыть Вам этот текст, но не столь скоро — недели через две.

Я подумал над этой книгой и думается мне, что полностью, без значительных купюр ее (особенно сейчас) издать не удастся. Поэтому, может быть, следует этот перевод осуществить непосредственно в Киеве, под наблюдением редактора-издателя? Конечно, надо будет для перевода достать не английский перевод, а французский оригинал, но это возможно (не перепирать же с единожды уже переведенного текста!).

Насчёт «Часа Быка» — работа подвигается, но все же не столь скоро, как бы хотелось. Однако, думаю, что к двадцатым числам мая рукопись будет уже перепечатана начисто. Я конечно, пошлю ее Вам, как обещал, но с просьбой, чтобы, до решения «Октября» не пускать ее в ход, иначе получится (при издании на русском языке), как то неладно. Когда «Октябрь» вынесет свое суждение, можно будет с ним разговаривать насчет других вариантов издания. Читать они будут наверное не меньше месяца, возможно и меньше, поэтому, надо ориентироваться на реальный срок «пуска в действие» около середины июня. Но, само собой, рукопись будет у Вас задолго до того.

Сердечный привет Вам и пока неведомой мне Людмиле.

С искренним уважением, [подпись] (И. А. Ефремов)

------------------------------------------------------ -----------------------

Москва, 19 июля 1968.

Дорогой Олесь Павлович!

Наконец всё выяснилось с моим романом, потому пишу Вам незамедлительно, как обещал.

«Октябрь» отказался от «Часа Быка», как я и ожидал. Впрочем, не читал еще сам Кочетов, который на длительном лечении, но я не стал ждать и забрал у них роман, выполнив купеческое слово и дав им первым на прочтение. Пока я еще никуда не давал роман, кроме «Техники-Молодежи». Там Захарченко загорелся публиковать немедленно /с десятого номера/, но ведь он подымет, если даже до конца будущего года, листов 14, а в романе их 26. Поэтому речь идет лишь о выборке каких то глав, и с этой выборкой он чувствует себя в безопасности, а «Октябрь» например, испугался «аналогий» /я много уделил внимания тираническому лжесоциализму китайского типа и не моя вина, что имеется много аналогий с эпохой культа личности у нас/... «Молодая Гвардия» будет публиковать роман в будущем году книгой, но, само собой разумеется, если издательство захочет от меня уступок в смысле «притупления» или просто снятия важных с моей точки зрения мест, то я не пойду на это — пусть роман полежит. Вообще, может быть и следует «выдержать» роман; сейчас, ввиду всех событий, момент действительно неблагоприятный. Ну, там будет видно. Поэтому, пока не тороплюсь с отдачей романа в какой либо журнал, хотя интересуется «Москва» и «Знамя».

Вам я скоро пошлю роман, как только выдеру переплетенный третий экземпляр /посылать непереплетеный негоже — большой объем/, который у меня утащили кондотьеры и флибустьеры из «Техники-Молодежи» и никак от них не выдрать. Но до того, дайте мне знать, что Вы — на месте, чтобы посылка не провалялась на почте зря.

Какая то моя вещь опубликована в «Знания та Праця» за июнь, но я не получил от них ни одного экземпляра журнала /хотя гонорар прислали исправно/. Если будет у Вас под рукой и пришлете, буду очень обязан. Когда освободится моя книжка «Утро Магов»? Мне она будет нужна в начале сентября, не позднее. Если к тому времени работа над ней не закончится, пусть переснимут — теперь это просто делается.

Получил интересный перевод книги «В поисках сокровенной мудрости Индии», когда будете свободны — прочтите, довольно интересно. Не знаете ли случайно, как дела у Гали Яремчук? Я написал письмо ректору института, куда она должна поступать, не знаю, имело ли оно какой нибудь эффект или он наплевал.

Душевный привет Людмиле и Вам, с пожеланием всего светлого.

Ваш, [подпись] /И.А. Ефремов/


------------------------------------------------------ --------------------------

Москва, 9 августа 1968.

Дорогой Олесь Павлович!

Спасибо за журналы — их уже прислали, так, что Ваше слово оказалось магическим. Было бы хорошо, если бы оно столь же магически подействовало на возвращение «Утра Магов», не где то вообще в сентябре, а именно в начале сентября — это крайний срок, когда мне нужно иметь его в руках Памятуйте, что это — библографическая редкость, поэтому, если там, что либо еще не успеют доделать, пусть переснимут эту часть на фотокопию — чего проще, а книгу вернут.

Что до «Часа Быка», то тут имеется, как мне кажется, «уан хандред долларс мизэндерстендинг», как говорят американцы. Может быть, я это нафантазировал, но мне помнится, что Вы говорили о возможности печатания романа на русском языке, в Вашей «Роман-Газете». Мне представилось, что ежели я опубликую фрагменты в «Технике-Молодежи», а полностью — в Вашей «Роман-Газете», то, таким образом, мне нечего думать больше ни о каком журнальном варианте здесь у нас, и всё пойдет как надо.

Что касается публикации в «Знания та Праця» на украинском языке, то это может итти само собой, но практически оно для меня безгонорарно, ибо оплата «Знания та Праця», видимо идет по линии научно-популярной, т.е. в 2½ раза ниже художественной. Вообще же, после опубликования на русском языке, журнал «Знания та Праця» может совсем ничего не платить, следуя известному Вам законодательству.

Таким образом, нет спеха с опубликованием «Часа Быка» на украинском, так как Вам даже выгоднее подождать русской публикации и получить роман безгонорарно.

Когда освободится экземпляр /коих всего два, свободных от издательств, и то один — у художника «Техники Молодежи»/, я пришлю его Вам немедля для Вашего собственного чтения, с тем, чтобы Вы не спешили куда либо пускать его в оборот. Идёт такой уговор?

Букинисты, которым Вы заказывали «Лезвие», так ничего и не прислали. Видимо, положение с ним в Киеве тоже, что и у нас.

Душевный привет Вам и Людмиле. Ваш [подпись И. Ефремова]


------------------------------------------------------ --------------------------

Дорогой Иван Антонович!

Без Вашего разрешения никто, конечно, не будет печатать роман в журнале. Но наша редколлегия была бы благодарна Вам, если бы такое разрешение последовало. Независимо от того, кто и где будет печатать отрывки, наш журнал выплатит гонорар по самой высокой республиканской таксе — 300. Мы можем дать подач десять. То-есть, 10 авт. листов. Можно сделать вариант с мостиками. Короче говоря, ничьи интересы не будут затронуты, «Техника-молодежи» не будет на Вас в претензии.

Кроме того, я познакомлю /об этом уже говорилось/ с Вашим романом главную редакцию «Роман-газеты». Именно, можно издать книгу на русском. Если что-то в Москве будет стопориться, мы обгоним. А Вам то все равно — тираж 115.000, три тиража, триста процентов — это лучше, чем в Москве. В Москве смотрят сквозь очки цензурные, а здесь Ваше имя — разрыв-трава. Издательства и читатели очень Вас любят.

Короче говоря, присылайте. Сделаем все, что допустит Высшая Карма. Все, что во Благо — Благом покрыто. Вы — Боец Света — поэтому...

«Утро» пришлю вовремя. До 3-5 сентября. Когда будет перепечатаем перевод — пошлю и Вам экземпляр /если, конечно, нужно/. Очень интересная книга.

Будьте счастливы! Людмила целует Вас, ее Вы увидите осенью, уверен, что для Вас это было бы интересно — она неповторимый типаж /фотография ничено не передает/.

Всех высших благ и Света! Ваш [Олесь Бердник — подпись]

12 августа 1968 года.


------------------------------------------------------ --------------------------

Москва, 16/XI 68

Дорогой Олесь Павлович!

Подгоните пожалуйста Галю с чтением романа. Если ей сейчас некогда — пусть отложит — мне нужна рукопись срочно.

С 3/XI меня уложили в постель до 20-го — [неразборчиво] Поэтому извините за почерк — пишу лежа.

Сердечный привет и лучшие пожелания Вам и Людмиле от Таисы Иосифовны и меня.

Ваш [подпись И. Ефремова]

______________________________________________________ ___


Москва

10 мая 1969 г.

Дорогой Олесь Павлович!

Только недавно я получил от Вас одну рукопись, а уже пишу насчёт другой. Я не совсем уверен (память подвела), но мне кажется, что у Вас есть ещё рукопись («4й путь» ). Ежели так, не откажите в любезности прислать её мне до 1 июня, чтобы я мог перед отъездом на дачу отдать её жаждущим. Сердечный привет Людмиле и Вам.

Ваш И. Ефремов

------------------------------------------------------ --------------------------

Москва, 10/XI 69

Дорогой Олесь Павлович!

Спасибо за поздравления и память. Не откажите в свою очередь принять мои добрые пожелания здоровья, благополучия и [неразборчиво] Людмиле и Вам.

Я буду в декабре в Москве, как и в последующие месяцы и с удовольствием повидаюсь с Вами.

[неразборчиво] только чтобы Вы не попали в [неразборчиво] [кратко]временного моего выезда на дачу к сыну, но [в] декабре это вряд ли будет.

С искренним уважением и приветом [подпись]

------------------------------------------------------ --------------------------

Москва, 16 апреля 1972.

Дорогой Олесь Павлович!

Смею напомнить, что Вы еще в прошлом году обещали мне прислать ежели не весь текст, то хотя бы коротенький пересказ некой индийской легенды, по которой Брахма, вопреки воле Вишну и Шивы, запустил механизм мировой эволюции, который остановить или усовершенствовать уже невозможно. Поэтому Брахма в глазах двух других членов Тримурти почти что преступник и оба — Шива и Вишну стараются сколь возможно исправлять последствия — Шива — разрушением, Вишну — умиротворением.

Может быть, если нет самого текста, то вспомните, откуда эта легенда взята?

В редакции — «На Суше и на Море» Пронин долго возился с Вашей рукописью, обещал мне что то устроить, но так и не исполнил ничего. Ссылается, что ему якобы уже попало за «мистический» рассказ Гурского. Напишите ему, чтобы он не затерял рукопись перевода Вашего.

У меня с новым романом дела тоже пока неважные. Журнал «Молодая Гвардия» собирается напечатать «Таис Афинскую» полностью в книжках журнала за август-декабрь. С книгой неясно — катают,как печеную с пылу картошку — вроде и вкусно, и горячо в тоже время.

Собрание сочинений решено и подписано. Будет шесть томов, по два тома в год, начиная с 1973 года. Подписку должны начать в этом году.

Вот пока и все мои новости. Я обещал Вам прислать Вам почитать «Таис» но пока нет свободного экземпляра, потому, что пришлось послать роман в авторитетные инстанции. И на перепечатку пока еще нет лишних денег, а то взял бы и напечатал еще три экземпляра для друзей.

Здоровье в этом году — неважное, чувствую себя слабо и неактивно. Впрочем, все «сердечники» ведут себя плохо — вероятно сильна солнечная радиация.

Может быть, магнитный щит дал трещины и боги решили нас попросту прикончить — представляю, как им надоели столь тупые и упрямые подопечные! Большой привет Вам и Людмиле Федоровне от Таисы Иосифовны и меня.

Будьте здоровы и берегите себя.

Ваш, [И. Ефремов — подпись]


------------------------------------------------------ --------------------------

Распознано со сканов, присланных Вячеславом Настецким.

Орфография и пунктуация не изменялись.

В квадратных скобках — примечания распознавателя

http://iae.makorzh.ru/letters/Berdnik/ind...

***

Оригиналы заимствованы у Громовицы Бердник (Киев) и у Андрея Константинова («Нооген», Москва)




Файлы: 301qA4c (1).jpg (117 Кб) Снимок.3PNG.PNG (101 Кб)


1098
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 ноября 2019 г. 02:51
Спасибо за фото оригиналов!

Правильно ли я понимаю, что всё эти письма были в томе переписки, изданном «Вече»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 ноября 2019 г. 08:19
Подскажите, пожалуйста, о какой книге речь?:)


Ссылка на сообщение15 ноября 2019 г. 08:36

цитата Vladimir Puziy

Спасибо за фото оригиналов!

Правильно ли я понимаю, что всё эти письма были в томе переписки, изданном «Вече»?


Пожалуйста, Владимир!

Да.

цитата Alex_31

Подскажите, пожалуйста, о какой книге речь?:)


Об этой https://fantlab.ru/edition167637
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 ноября 2019 г. 14:48
Эх...нет в продаже!
 


Ссылка на сообщение15 ноября 2019 г. 15:46
Книгу широко пиарили везде на ФЛ.
 


Ссылка на сообщение15 ноября 2019 г. 17:01
Пропустил...
 


Ссылка на сообщение16 ноября 2019 г. 14:15
лет шесть назад:-D


⇑ Наверх