Поэт и переводчик Аркадий Штейнберг (1907-1984) писал время от времени шуточные стихи, среди которых есть и такое:
цитатаСОНЕТ НА ПРЕПОДНЕСЕНИЕ ЦИТРЫ
Ему преподнесли в подарок цитру,
Он зарыдал — волнительный момент!
Он зарычал, прижав к груди презент,
Как пролетарий — кровную поллитру.
Теперь, отбросив в торону палитру,
Настроив милый сердцу инструмент,
Он дивный учинит дивертисмент —
Постой, слезу от умиленья вытру.
По струнам вдарит крепкая рука —
Что твой Орфей? Что твой Боян? Тоска...
Века Москвой не станут звать столицу нашу,
Но Гусляром Великим нарекут!
И будут петь по-русски про Наташу
Калмык, тунгус и друг снегов якут.
(1977)
Надежда Мальцева и Евгений Витковский, в то время муж и жена, действительно подарили Штейнбергу цитру, случайно купленную в комиссионном магазине. Внешне цитра очень похожа на гусли, отсюда «гусляр». Мальцева, опубликовавшая этот сонет в 2008 году, особо отмечает, что Великий Гусляр взят именно из булычёвского цикла, в 70-е годы очень популярного.