Возвращение


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» > Возвращение
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Возвращение

Статья написана 12 октября 2022 г. 13:33

После паузы мы вновь возвращаемся с новостями об иностранных публикациях русскоязычных авторов. В этот раз рассказ будет о переводах разбросанных в различных иностранных журналах. Ну и конечно же начнём со свежих переводов. Как всегда благодарность за помощь suhan_ilich

Благодаря деятельности Алекса Шварцмана появились переводы двух рассказов.

1. Перевод рассказа Алана Кубатиева "Вы летите, как хотите!" в журнале Clarkesworld под названием "Fly Free"

«Clarkesworld, Issue 193, October 2022»
2022 год,

2. Перевод рассказа К.А. Териной "Оловянный лётчик" в журнале Asimov's Science Fiction, July-August 2022 под названием "The Tin Pilot"

«Asimov
2022 год,
212 стр.

Далее будет информация о переводах в финском журнале "Portti". В этот раз решили разобраться с публикациями Кира Булычева на финском. Все рассказы переведены Йюрки Иивоненом.

3. Рассказ "Протест"

«Portti 2 / 1992»
журнал
Portti 2 / 1992
1992 год,
140 стр.

4. Рассказ "Снегурочка"

«Portti 1 / 1992»
журнал
Portti 1 / 1992
1992 год,
106 стр.

5. Рассказ "Можно попросить Нину?". В этом же номере также есть перевод интервью Константина Душенко, которое он взял у Станислав Лема.

«Portti 3 / 1990»
журнал
Portti 3 / 1990
1990 год,
90 стр.

Еще один журнал из соседнего государства — польский "Fenix".

6. Переводы двух произведений братьев Стругацких "Облава" и "Ночь на Марсе".

«Fenix 1995
журнал
Fenix 1995'11
1995 год,

7. Перевод рассказа Вячеслава Рыбакова "Зима".

«Fenix 1994
журнал
Fenix 1994'7
1994 год,
190 стр.

8. Перевод рассказа Вячеслава Рыбакова "Люди встретились".

«Fenix 1996
журнал
Fenix 1996'01
1996 год,
190 стр.

9. Перевод рассказа Святослава Логинова "Железный век".

«Fenix 1996
журнал
Fenix 1996'10
1996 год,

И в конце ещё один фантастический журнал, который продолжал идею международного журнала фантастики и издавал на французском авторов со всего света, в том числе и СССР — журнал "Antarès".

10. Перевод рассказа Валерия Брюсова "Республика Южного Креста: Статья в специальном № «Северо-Европейского Вечернего Вестника»"

«Antarès Volume 7»
журнал
Antarès Volume 7
1982 год,
140 стр.

Комментарий: Illustration de Jacques Toni. Illustré par Robert Borello, Francis Saint-Martin J. Esus, Jean-Daniel Brèque, Dingus, Alfonso Godoy

11. Перевод пьесы "Земля" того же автора

«Antarès Volume 11»
журнал
Antarès Volume 11
1983 год,
140 стр.

Комментарий: Illustration de Robert Borello. Illustré par Pierre Blanchard, Serge Fino, Robert Borello, Alfonso Godoy, Josep Maria Bea.

12. Перевод цикла "Марсианские рассказы" Валерия Цыганова.

«Antarès Volume 12»
журнал
Antarès Volume 12
1983 год,
140 стр.

Комментарий: Illustration de Jacques Toni. Illustré par Pierre Blanchard, Alfonso Godoy, Berem, Robert Borello.

13. Перевод рассказа братьев Стругацких "О странствующих и путешествующих".

«Antarès Volume 13»
журнал
Antarès Volume 13
1984 год,
140 стр.

Комментарий: Illustration de Alfonso Godoy. Illustré par Pierre Blanchard, Alfonso Godoy, Jean-Daniel Brèque, Serge Fino.

14. Перевод рассказа Ариадны Громовой "Глеги".

«Antarès Volume 14»
журнал
Antarès Volume 14
1984 год,
140 стр.

Комментарий: Illustration de Alfonso Godoy. Illustré par Serge Fino, Alfonso Godoy, Robert Borello.

15. Ну и целый выпуск посвященный советской фантастике

«Soviet Literature, 1984-2 (431)»
1984 год,
196 стр.

Комментарий: Cover by Gennadi Golobokov. Cover has a subtitle: "Science Fiction of Today"

Еженедельных выпусков не обещаем, но до конца года ещё несколько выпусков сделаем.





650
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 октября 2022 г. 15:56
Спасибо, очень интересно.


Ссылка на сообщение15 октября 2022 г. 23:06
Знаю где Азимовские журналы 80х целая полка в розницу не дорого;)
И, мне за это ничего не нужно и я не работаю в этом магазине;)


⇑ Наверх