Ура, анонсируем первую презентацию спецвыпуска «Мира фантастики», посвященного братьям Стругацким! Ждем уже в эту субботу, 14 марта, в 16.00, в СПб, в литературном музее «XX век», в Ледовом дворце (очень много «в», простите). Можно будет пощупать и даже купить журнал (в смысле книжку), а заодно послушать некоторых авторов спецвыпуска (нас щупать не надо). И что принципиально важно – походить по музею, позырить экспонаты выставки «Формула будущего». Как-никак первая в России постоянно действующая экспозиция, посвященная истории советской фантастики. Горжусь, что выступил консультантом и немножко помог с концепцией.
14 марта в Государственном литературном музее «XX век» впервые будет представлен широкому читателю спецвыпуск журнала «Мир фантастики» — «Братья Стругацкие». Темой встречи станет удивительная и ни на что не похожая история советской фантастики.
14 марта в Государственном литературном музее «XX век» впервые будет представлен широкому читателю спецвыпуск журнала «Мир фантастики» — «Братья Стругацкие». Темой встречи станет удивительная и ни на что не похожая история советской фантастики.
В 2025 году исполнилось 100 лет со дня рождения Аркадия Натановича Стругацкого — одного из крупнейших советских писателей-фантастов. К этой дате редакция журнала «Мир фантастики» подготовила специальный выпуск, полностью посвящённый жизни и творчеству братьев Стругацких.
Музей совместно с авторами и редакторами журнала приглашают гостей к живому разговору о том:
— какое уникальное место занимали братья Стругацкие в литературе;
— какой путь они прошли;
— почему их влияние на современную отечественную фантастику трудно переоценить.
Кроме того, спикеры расскажут, как создавался спецвыпуск журнала и какие сюрпризы ждут читателей на его страницах.
• Антон Первушин — писатель и журналист, историк космонавтики
• Ася Шевченко — редактор, писатель и литературный обозреватель
• Роман Файницкий — журналист, литературный критик и писатель
О журнале «Мир фантастики»
«Мир фантастики» — ежемесячный российский журнал и портал о фэнтези и фантастике во всех их проявлениях. Издаётся с сентября 2003 года. Журнал обозревает книги, фильмы, сериалы, игры и комиксы в жанрах научной фантастики, фэнтези и ужасов, а также публикует статьи о вымышленных вселенных, известных фантастах, фэндомах, мифологии и футурологии.
Вышел в свет очередной номер ежеквартального литературно-публицистического журнала "Млечный путь" (Иерусалим), издаваемого Павлом Амнуэлем. Вот обложка и содержание выпуска:
Повесть
Н. Бахтина «На углу Вселенной» (окончание) 4
Рассказы
Д. Раскин «Постоялый двор» 58
О. Сажина «Чужого не надо» 73
Д. Азоф «Две весны» 89
Д. Шорин «Пластинка для звезд» 127
Е. Добрушин «Позвони мне, позвони!..» 147
Миниатюры
Л. Ашкинази «Покойник просит цветов не приносить» 158
Вышел в свет №2(76) сетевого журнала "Горизонт", издаваемого совместно редакцией журнала "Меридиан" (Ганновер, Германия) и клубом "Астра Нова" (Санкт-Петербург, Россия). Прочитать его можно вот здесь https://astra-nova.org/issues/horisont/ho..., а вот и обложка и содержание выпуска:
Manuscript (Лучшие письма читателей)
Status quo (Рассказы современных авторов)
Елена Лаевская. Белые птицы без лица
Павел Пименов. Корм — в коня
Андрей Чесман. Две пули в голове
Наталья Духина. Пенсионеры на отдыхе
Полина Кузаева. Зиппик
Максим Сабайтис. Дверь в это
Михаил Медведев. Буллинг
Катерина Сыч. Выпускной
Pro et contra (Статьи)
От редакции журнала «Горизонт». Новый свет. Дело об архаичном надбровье
Владислав Козьминых. Заметки на криптозоологических полях (к докладу И. Трейгера на Смолинском семинаре в июне 2025 года)
О криптозоологии на YouTube: «Горизонт» рекомендует
Александр Путятин. «Сладкие ловушки» Лаврентия Берии
Степан Сараев. Вдоль по Махараштре
Юрий Зубакин. «Космическая платформа» 1948 года и Гаити
Кирилл Берендеев. Перпендикулярное кино (за пределами Голливуда)
Сергей Дяченко. Страстный космос
Александр Белкин. Политическая сатира Жюля Верна
Книжный компас: информация для читателей
Post factum (Ретрорассказы)
Даниэль Дефо. Дьявол в приходе Святого Беннета Финка
Время ускользает, оставляя в наших руках лишь пыль. В этом движении к финалу мы часто теряем голос, но именно так рождаются самые честные смыслы.
♦
♦ ♦ ♦
♦
Литературное объединение «Новый Коммориом» радо представить Вам третий выпуск альманаха «Печать Небулы». Темы этого номера — мрачная философия бытия, поиск смыслов на грани света и тени и тихий разговор с вечностью. Это разговор о бренности, который мы решились довести до конца — и приглашаем вас присоединиться к созерцанию бездны, способному превратить в звёздное сияние даже самый горький и серый пепел.
Формат: электронный (PDF). Страниц: 138
Составитель и главный редактор альманаха Мари Вальтер.
В третьем выпуске 8 иллюстраций её авторства, отражающих основные темы номера, а также обложка.
СОДЕРЖАНИЕ:
Вячеслав Карижинский. У времени есть цвет
Вячеслав Карижинский. Межсезонье
Вячеслав Карижинский. Последняя неделя до острога
Павел Панков. Заброшенная деревня
Павел Панков. Вспоминаю о ней
Павел Панков. Элегия
Кассандра Тарасова. Эпитафия
Кассандра Тарасова. Старая усадьба
Кассандра Тарасова. Клепсидра
Константин Ершов. Дежа вю
Владимир Скородумов. Non petivi vivere
Денис Анубис. Вспоминаю я
Денис Анубис. Бездна
Денис Анубис. Дары
Иезавета Лунозар. Колыбельная иному созданию
Дмитрий Квашнин. Дом Гэла-2
Дмитрий Квашнин. Жажда жертвы
Дмитрий Квашнин. Башня в центре времени
Арсений Сохов. Упражнения в тщетности
Софья Чайкина. После жизни бывает смерть
Софья Чайкина. Письмо
Дарья Лебедева. Октябрь
Дарья Лебедева. Голос
Кара Ворм. Хронос
Кара Ворм. Проснулась
Мари Вальтер. Измерить необратимость
Мари Вальтер. Неизбежно
Мари Вальтер. Отравленные горечью
Валентина Дубенкова. Осень, welcome
Валентина Дубенкова. Ещё один миф о времени
Вероника Мелеховец. «Мясник отравленной души…»
Анна Ким. Он жив?
Анна Ким. Пластичное время
Анна Ким. Статичное время
Андрей Бородин. Арабеска
Андрей Бородин. Бесконечно умирать на пустых проводах
Андрей Бородин. Уходящие
Артур Буслаев. Софья и Говард
Артур Буслаев. Реинкарнация
Артур Буслаев. Сиринида
Ринат Ибрагимов. Мертвецы
Ринат Ибрагимов. Можно
Ринат Ибрагимов. Награда
Ирина Юсупова. До лобной доли
Ирина Юсупова. На выход
Диана Чайковская. В оперенье
Диана Чайковская. Каждый справляется сам
Путеводная. Кровавая луна
Путеводная. Рыцарь (Баллада о Путеводной)
Hash Artist. «Что вам стихи?»
Трина Франк. Перья с чучел
Трина Франк. В никуда
Трина Франк. Бессмысленно далёко
Софья Иванушкина. Vanitas
Аластор Грей. Лик просветлённого
Аластор Грей. Песнь ночи
Аластор Грей. Провинциальная труха
Андрей Саблин. По ту сторону
Александр Богачев. Жара
Александр Богачев. Цвет ночи
Александр Богачев. Мои волосы стали серыми от дождя
Рассказ Анны Бурденко «Пыльца», переведенный с русского языка, вошел в шорт-лист ежегодной читательской премии одного из ведущих мировых журналов научной фантастики.
«Clarkesworld» в последние годы занял позицию среди наиболее престижных современных англоязычных журналов фантастики: три премии Хьюго, премия Локус и другие награды и номинации, а главный редактор журнала, Нил Кларк, за свой открытый подход (отправить заявку на публикацию рассказа может любой желающий) и поддержку малой формы, получает премию Хьюго как редактор малой формы уже четыре года подряд. Журнал известен также тем, что в нем часто публикуются переводные произведения: Китай, Южная Корея, страны Латинской Америки. В 2025 году было также опубликовано два произведения, переведенных с русского языка: повесть К. А. Терины «Змееносцы» и рассказ Анны Бурденко «Пыльца», написанный для "Рваной грелки" и опубликованный на русском языке в антологии «Будущему — верить!». Рассказ также доступен и в сети, в том числе в аудиоформате.
И вот недавно стало известно, что рассказ прошел читательский отбор и вошел в шорт-лист премии как один из лучших рассказов в журнале за год. Учитывая, что всего за год было опубликовано 59 рассказов, а в полуфинал прошло лишь 7 — это выдающееся достижение.
Давайте посмотрим, что о рассказе пишут англоязычные читатели и критики (в спойлеры я спрятал пересказы сюжета):
"Пыльца" Анны Бурденко, в переводе Алекса Шварцмана, имеет, безусловно, мою любимую завязку в выпуске, и история оправдывает свое обещание. Главный герой — один из немногих выживших в миссии на неприметной планете, которая удивила экспедицию смертельной, галлюциногенной пыльцой.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
И поэтому она должна попытаться удержать воздух чистым достаточно долго, чтобы пришло спасение, все время окруженная видениями своей мертвой семьи.
Если это звучит как рецепт увлекательного погружения в разум главного героя, который одновременно скорбит и пытается выжить, то это абсолютно так. Здесь сильный эмоциональный стержень, и история сразу же захватила меня и больше не отпускала.
« Пыльца» Анны Бурденко (перевод Алекса Шварцмана) была первоначально опубликована на русском языке в сборнике «Будущему — верить!». Это трогательная и душераздирающая история о двух юных девушках, выживающих в одиночестве на планете Красота.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Пыльца в воздухе заставила всех взрослых в их семье добровольно стать пищей для плотоядных растений, обитающих на планете. Теперь Ника должна заботиться о своей младшей сестре, Банни, и при этом продолжает испытывать галлюцинации от пыльцы, в том числе видеть вокруг себя своих матерей, отца и дядю, как будто они все еще живы.
История прекрасно показывает, как юная героиня делает все возможное в безвыходной ситуации, и она действительно трогает до глубины души.
Рассказ Анны Бурденко «Пыльца» в переводе с русского языка Алекса Шварцмана.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Девочка оказывается внутри семейного космического корабля вместе со своей младшей сестрой, когда пыльца растения с инопланетной планеты вызывает у неё галлюцинации и желание запереться в ловушке этого организма. Она видит мертвых взрослых как галлюцинации, ожидая спасения, которое может никогда не прийти.
Хотя персонажи — дети, и стиль повествования соответствует их возрасту, история ни в коем случае не читается как что-то предназначенное для юных читателей. Главная героиня вынуждена бороться с галлюцинациями, заботясь о своей сестре, и проявляет огромную смелость. Её взаимодействие с иллюзорными взрослыми выглядит правдоподобно, а их доброта по отношению к ней оказывает на читателя более сильное воздействие, чем любая попытка создать атмосферу ужаса. В качестве бонуса, в истории достаточно фантастического контента, включая инопланетян и инопланетного питомца, чтобы удовлетворить любого любителя научной фантастики.
"Пыльца" Анны Бурденко, перевод с русского Алекса Шварцмана (5330 слов) — Семья — это главное на планете с психоделической пыльцой. Трудно сказать больше, не испортив все. Эмоциональная история семьи, оказавшейся в сложной ситуации. (Моя оценка: 4/5)
Искусно написанный научно-фантастический рассказ, богатый характерными чертами, но в то же время изящный в построении мира.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Бурденко предлагает сценарий, в котором девочка-подросток и ее младшая сестра оказываются заброшенными на смертельно опасную, пустынную чужую планету, оставаясь в здравом уме благодаря галлюцинациям (!) своей семьи.
И это далеко не все обзоры, немало которых было опубликовано, например, на Goodreads. В поисках обзоров я даже нашел дискуссионный клуб, в котором планируют обсуждать рассказ на английском языке. Могу пожелать автору удачи во втором туре голосования, который идет прямо сейчас, а результаты его мы узнаем первого марта.
Если мы коснулись номинантов на премии, то позвольте мне отвлечься от рассказа Бурденко и немного рассказать о своих фаворитах. Прежде всего, два сильных рассказа, которые вошли в шорт-лист премии и были переведены на Фантлабе на русский язык. Это «В моей стране» Томаса Ха — мой абсолютный фаворит и, наверное, лучший рассказ из прочитанных в прошлом году, который перевел ваш покорный слуга и рассказ Изабель Ким «Мама на проводе» в переводе Евгения Хайкина.
Кроме того, среди рассказов могу отметить «The Stone Played at Tengen» Р. Х. Уэсли — об одной очень необычной партии в го. Фантастические рассказы про интеллектуальные игры всегда привлекают мое внимания, разве что тут, как мне кажется, автор немного недожал в концовке.
Среди повестей абсолютный лидер известный по трилогии «Полынь» британско-нигерийский автор Таде Томпсон с лихо закрученным фантастическим детективом «The Apologists». Рассказ, который начинается как банальное расследование жестокого убийства, постепенно улетает в космические дали, а концовка из разряда "мозговзрывающих". Отдельно могу отметить, как виртуозно автор работает с деталями, постепенно создавая атмосферу "неправильности" происходящего.
Также хорош смелый, жестокий и поэтичный биопанк «Four People I Need You to Kill Before the Dance Begins» Луиса Инглиса Холла, начинающего автора, который работает в малой форме. Я слежу за ним с первого опубликованного рассказа, который уже был чертовски хорош и мне отрадно видеть, что его уровень и количество публикаций только растет. Второе переводное произведение, попавшее в шорт-лист, «止水 (Still Water)» — очень горькая и трогательная история, замешанная на виртуальной реальности от Чжана Рэна, китайского писателя, известного русскоязычному читателю по рассказу «Снегопад в Цзиньяне».
Остальные номинанты мне понравились или значительно меньше, или совершенно не запомнились (что, возможно, даже хуже). Были, конечно, и рассказы, которые я отметил очень достойными, но их читатели обошли вниманием, но мне отрадно видеть, что все мои главные фавориты в списке оказались. Это был очень хороший год для журнала. А в завершение давайте посмотрим на обложки, которые прошли в полуфинал: