Баррингтон Бейли


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sprinsky» > Баррингтон Бейли. Доброжелательные путешественники (1955)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Баррингтон Бейли. Доброжелательные путешественники (1955)

Статья написана 21 октября 2025 г. 12:38

Баррингтон Бейли


Доброжелательные путешественники


Kindly Travellers


Человек шёл в одиночестве по залитому серебристым лунным светом английскому лесу. Низкорослые мхи ласково принимали его тихие шаги, а обычно острые ветви милосердно облеклись в нежность лета.

Человек остановился и осторожно уселся на зелёный как день и белый как ночь трон в основании огромного дуба. Опустив голову в ладони, он присоединился к безмолвию деревьев.

Тихо шепча, наводя ужас, зашуршал и заколыхался подлесок. Появилась дыра, пятно черноты, подобное тёмной драгоценности, вправленной в лес. Человек съёжился, прижавшись спиной к стволу дерева, цепляясь за матерински утешительную крепкую кору. Завеса разнообразной растительности, извиваясь, отодвинулась, открывая голубоватый свет в дыре, который встречался и смешивался с серебром наблюдающего леса.

Появилось существо, серебристо-белое и нежное, как паутинка. Оно изогнуло белоснежные нити и выплыло на освещённую поляну.

— Ах! — сказало оно. — Я вижу, сэр, что на этом плане есть жизнь. Вы понимаете мою речь, сэр?

— А-а-ах... да. Да.

— Хорошо. — Оно повернулось ко второму существу, которое стремительно выплывало из призрачно-голубого отверстия в призрачно-серебристое пространство поляны. — Связь хорошая. Аппаратура работает исправно.

Оно снова повернулось к человеку.

— Я полагаю, вы разумное существо, сэр?

Плотный покров мха оторвался от дерева под напряжённо вцепившимися в него пальцами человека. Ему удалось кивнуть.

— Мы тоже. — Оно указало на дыру, теперь пустую, если не считать бледного сияния. — Это наш порог, отправной пункт в бесчисленные планы бытия, несметные существования; он проходит через плоскости трёх измерений, как сплошное лезвие, пронзающее бесконечность двумерных листьев. Надеюсь, вы меня понимаете, сэр?

Человек попытался заговорить.

— Кто вы? — пробормотал он дрожащим голосом.

— Меня зовут Кьювертиуиоп, — сказало первое существо.

— А меня Асдфгэйчджкл, — сказало второе.

На пороге появилось третье существо, белое и пушистое, с развевающимися пёрышками-усиками.

— Не забудьте меня! — заголосило оно. — Я Зиксцвбнм. Не забудьте!

— Я не забуду, — пробормотал человек.

— Очень хорошо; очень хорошо.

Все трое соединились друг с другом при помощи соответствующих органов и на мгновение замерли, словно в размышлении.

— Это место странное, — пропели они в унисон. — Вы должны стать нашим проводником.

— Я?

— Да.

Человек почувствовал страх.

— Но я не могу, — возразил он, не понимая, что от него требуется.

Трое снова замерли. Человек уловил ропот обсуждения — страстное желание познания и решение провести расследование.

— Почему нет, сэр? — спросили они, наконец.

— Потому что... потому что я боюсь.

— Значит, в этом месте есть страх?

— Да, да.

— Чего вы боитесь?

— Всего, о чём я ничего не знаю.

— Даже для вас, местного жителя, здесь есть что-то странное?

— Да, прямо тут.

— Где?

— Это вы и есть. Я боюсь вас.

Раздался звонкий смех.

— Но почему нас нужно бояться? Ах, потому что мы для вас чужие!

Человек задрожал.

— Да...

— Но вы и для нас чужие, однако мы вас не боимся.

Человек ничего не сказал, пытаясь развеять кошмар.

— Вы не хотите стать нашим проводником?

— Но я не знаю, чего вы хотите, — в отчаянии проблеял человек:. Я не могу вас понять. Я вообще не смог бы вас понять — никогда.

Существа были озадачены, шевеля своим пухом в мягкой тишине.

— Но как вы можете так думать? Вы ничего о нас не знаете, так как же можете сделать вывод, что мы непостижимы? — Казалось, они явили саму суть улыбки. — Мы разумные существа.

— Я не знаю! — Человек отчаянно искал возможность сбежать, какой-то способ избавиться от этих призрачных существ. — Есть вещи, о которых вы не знаете, — выпалил он. — Вещи... вещи, которые не принесут вам никакой пользы. Вы... вы больше не сможете рассуждать здраво.

— Вы хотите сказать, что это место непригодно для разумных существ? Может ли оно каким-то странным образом искажать логику?

— Да... вот именно. Я советую вам уйти, прямо сейчас.

Их тела задрожали в смятении.

— Мы благодарим вас за предупреждение. Ваш поступок доказывает, что вы разумны и тактичны. Мы уйдём, но и вы также должны быть спасены из этого ужасного места. Вы пойдёте с нами.

— Нет, нет!

Внезапно они разделили своё тело на три отдельные сущности, их речь тоже стала независимой.

— Но это неразумно, сэр, — сказало первое существо, подплывая ближе. — Разумеется, вы, должно быть, желаете достичь плана с более лёгким мышлением?

— Оставьте меня в покое.

— Он сам сказал, что его существование здесь является препятствием для разумности, — пробормотало то существо, которое называло себя Асдфгэйчджкл. — Вот доказательство этому. Наш долг — привести это несчастное существо в более счастливые условия. Оно поблагодарит нас за это, когда сможет ясно рассуждать.

Появилось всеобщее ощущение доброжелательного согласия.

— Нет, нет! Пожалуйста!

— Пошли. Давайте возьмём его.

Они подняли отчаянно протестующего человека в воздух, удерживая его нежной, но крепкой хваткой.

— Стойте! Нет!

Они быстро перенесли его через порог. Чуждые миры мелькнули в проёме, прежде чем завеса тихо закрылась за ними. И крики их ноши внезапно прекратились.


1955

Authentic Science Fiction Monthly, July 15, 1955

Перевод В. Спринского





204
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 октября 2025 г. 13:16
Спасибо за перевод! Для меня этот рассказ, пожалуй, не только фантастика, но и хоррор, ибо столкновение с «мы лучше тебя знаем, как тебе жить и как тебе будет лучше, ну-ка, не шевелись, ща мы тебя насильно добром одарим» всегда вызывало и вызывает неудержимый ужас...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 октября 2025 г. 13:50
Мы сделаем вас счастливыми, гггг


Ссылка на сообщение21 октября 2025 г. 19:51
Спасибо. Хороший рассказ.


⇑ Наверх