Ричард Осман
Джойс
Joyce, 2022
Не секрет, что мы стали большими поклонниками Ричарда Османа со времени выхода первой книги о «Клубе убийств по четвергам». И какой радостный сюрприз — каждый год получать продолжение. «Выстрел мимо цели» — третья книга серии, и в посёлке для престарелых Куперсчейза в изобилии царит очарование, таинственность и любительское раскрытие преступлений. Если бы нам пришлось выбирать единственный клуб, то это был бы «Клуб убийств по четвергам». Пожалуйста, сообщите нам тайный знак посвящённых! А пока у нас есть третья книга. И более того, Ричард Осман был так любезен, что прислал небольшой рассказ о Джойс, и вы можете ознакомиться с ним к вашему удовольствию!
Всем, кого это может касаться!
К сему письму я прилагаю рассказ для участия в вашем конкурсе. Он называется «Жизнь — лишь сон. Загадка инспектора Джерри Мидоукрофта».
Я стараюсь писать каждый день, и это приносит огромную пользу — просто переносить мысли на бумагу. Однако это моя первая попытка написать художественное произведение.
Должна предупредить, что в моём рассказе встречаются тревожащие образы — кровь, внутренности и тому подобное. Прямо как у Вэл Макдермид. Моя дочь Джоанна прочитала его и сказала передать, что требуется «метка для некрепких». Сказала, вы поймёте, что это значит.
Надеюсь, вы заметите, что, несмотря на скромный объём, рассказ содержит множество элементов, годных для развития в дальнейшие книги. Я не возражаю, чтобы кто-нибудь написал эти книги, если мой рассказ захватит его воображение.
И последнее: полагается говорить, что все персонажи вымышлены, и любое сходство с реальными лицами случайно, но должна признаться, что некоторые герои моего рассказа списаны с реальных людей. Впрочем, думаю, никто из них не будет против.
Спасибо за организацию этого конкурса — какая замечательная идея.
Наслаждайтесь рассказом, и пусть вам не снятся кошмары.
Искренне ваша,
Джойс Мидоукрофт
Жизнь — лишь сон
(Загадка инспектора Джерри Мидоукрофта)
Автор: Джойс Мидоукрофт
Инспектор Джерри Мидоукрофт прикурил сигарету и глубоко затянулся. Клубы дыма заволокли пронзительные голубые глаза. Глаза, видевшие слишком много смертей, слишком много крови, слишком много вдов. Он чувствовал тяжесть пистолета в кармане. Придётся ли его применить?
Убивать Джерри умел. Он убивал прежде и, если потребуется, убьёт снова. Но не по своей воле, никогда! Каждый раз, убивая, Джерри терял частичку своей души. Сколько же их ещё осталось? Не самый удачный день для подсчётов.
Он мысленно вернулся к учёбе в полицейском колледже Эшфорда. Не все обучаются в Хендоне — это заблуждение. «Чтобы поймать убийцу, нужно мыслить как убийца», — так говаривал его наставник, знаменитый инспектор Алан Ричи. Вот этим сейчас и занимался Джерри. Проникал в сознание опасного психопата.
Инспектор Джерри Мидоукрофт держал в руке записку убийцы. Написанную кровью. Кровью, опознанной в полицейской лаборатории как кровь двенадцатой жертвы. В записке, адресованной Джерри, значилось:
«Я убил двенадцать человек, инспектор Мидоукрофт. Кому выпадет несчастливое число тринадцать? Ты никогда меня не найдёшь».
«Это мы ещё посмотрим», — подумал Джерри.
Напарницу Джерри, Клэр, вызвали на встречу с информатором, так что у него нашлось время подумать над запиской. Убийца насмехался. «Ты никогда меня не найдёшь»? Когда Джерри хотел кого-то найти, то находил. Но ему не хватало зацепки.
Джерри взглянул на карту на стене кабинета. Места, где нашли двенадцать тел, отмечены красными звёздочками. Селия Рис, найдена на заброшенной электростанции, кисти рук и ступни отсутствуют. Рэймонд Шерри, обнаружен на крыше заброшенного офисного здания, без сердца и печени. Мадлен Прескотт, найдена у подножия старого маяка, без головы. Список продолжался: Розмари Гулд, сэр Грэхем Стейк — все найдены не целиком.
Что за жажда смерти вела убийцу? Какое безумие пульсировало в его венах? Думай, Джерри, думай.
Пока он размышлял и продолжал курить, в кабинет без стука вошла его начальница, Нэнси Бэст.
— Инспектор Мидоукрофт, немедленно затушите эту отвратительную сигарету.
Нэнси отличалась резкостью, порой не замечая, что грубит даже друзьям. Оставалось надеяться, что с её образованием и занимаемым высоким постам она однажды это поймёт. Но не в этот, не самый удачный день. Некоторые люди просто таковы. Впрочем, она очень элегантна.
Джерри затушил сигарету в глиняной пепельнице со своим именем.
— Простите, босс. Я курю, только когда нервничаю. А этот убийца действует мне на нервы.
— Мы все нервничаем, Мидоукрофт, — отозвалась Нэнси. — Мы полицейские. Мы установили связь между жертвами? Это наша единственная надежда выйти на убийцу.
Джерри пожал плечами, выглядев при этом весьма мужественно. Сдержанная мужественность, не каждая женщина оценит. Такие, как Нэнси Бэст — наверняка.
— Займитесь этим, — сказала Нэнси, несколько свысока. — Может, они ходили в один спортзал, пили в одном пабе, покупали продукты в одном супермаркете?
— Уже проверяли, мэм. — Несмотря на сложный характер Нэнси, Джерри всегда почтителен. Таков уж нрав. — Никакой связи. Возьмём, к примеру, супермаркеты. У нас есть три «Sainsbury’s», пара «Lidl», один «Morrisons», три «Tesco», один «Aldi», один «Co-op» и один «Waitrose».
«Waitrose» достался сэру Грэхему Стейку. Кто ещё мог позволить себе там закупаться?
«Уж точно не полицейский», — мрачно хмыкнул Джерри.
— Чёрт, — выругалась Нэнси. — Чтоб этого убийцу!
— Спокойствие, — сказал Джерри. Нэнси теряла самообладание, а Джерри не планировал составить ей компанию.
— Вы правы, — сказала Нэнси. — Сейчас не время терять самообладание. А что насчёт частей тела? Почему у всех отсутствуют части тела?
— Некоторые серийные убийцы хранят части своих жертв как трофеи, — сказал Джерри и увидел, как Нэнси содрогнулась. — Это хорошо задокументировано; можете взглянуть в интернете.
— Он, должно быть, больной, — сказала Нэнси. — На всю голову.
— Иногда больной весь мир, — сказал Джерри, глядя в окно и размышляя обо всём виденном за свои годы. Боль, печаль, утраты. — Говорят, жизнь — лишь сон. Но жизнь может быть и кошмаром. А иногда мы — лекарство от него.
Нэнси фыркнула.
— Нет времени на возвышенные мысли, инспектор. Пора поймать убийцу, пока он не убил снова. Где ваша напарница, Клэр?
— Общается с информатором, — сказал Джерри. — По другому делу.
— Так верните её, — приказала Нэнси. — И отыщите убийцу.
Нэнси решительно вышла из кабинета. Джерри покачал головой, глядя вслед. Невыносимая женщина. Он уважал её за достижения, но хотел бы, чтобы она не говорила с ним всегда свысока, будто он этого не замечает. Впрочем, у неё непростая личная жизнь. Три мужа — и счёт не закрыт.
Он снова взглянул на карту, на имена. Связь должна была быть, е не может не быть. И если он сумеет её обнаружить, то сможет спасти жизнь. А спасать жизни — это работа Джерри. Он выпятил волевую челюсть и почувствовал, как удивительно крепкие грудные мышцы напряглись под тканью рубашки.
В дверь постучали.
Секретаршу в полицейском участке звали Дороти. Добрая и внимательная, и Джерри всегда подмигивал ей, проходя мимо. Ничего непристойного — он не из таких, — просто дружески-задорное и желанное подмигивание. Не все мужчины замечали Дороти, но только не Джерри. Джерри не был женат, но лишь потому, что идеальная женщина так и не встретилась.
Стучала в дверь именно Дороти. Джерри вспомнил о Нэнси. Нэнси не стучала, а Дороти стучала. Разве это не красноречиво говорило о разнице между ними?
— Не хочу вас отвлекать, — сказала Дороти. — Но подумала, вам, возможно, понравится? — В руке она держала пластиковый контейнер с приоткрытой крышкой. Дороти часто пекла для всех в участке. — Я их приготовила по рецепту Пола Голливуда.
От пирожных исходил восхитительный аромат. Джерри и раньше находил Дороти привлекательной. А теперь ещё и это! Зорким взглядом сыщика Джерри отметил, что на руке Дороти нет обручального кольца. Возможно, она с кем-то встречается, но, хотя Джерри и не слыл любителем служебных сплетен, он не слышал ничего подобного. Джерри не действует наспех, не его стиль, да и служебный роман — непрофессионально. Но Джерри чувствовал, что, возможно, однажды он пренебрежёт правилами и пригласит Дороти выпить. Вот такой он — Джерри. Правила? Конечно, они существуют. Но у сердца имеются свои собственные правила. Если прислушаешься к сердцу, то, как часто говаривал Джерри Мэдоукрофт, «и дело в шляпе».
Джерри заглянул в контейнер и увидел маленькие пирожные в форме ракушек. Таких он раньше не видел, но, судя по запаху, они чудесны, и ему заторопилось попробовать. Он взял одно и надкусил.
— Ну, это восхитительно, — сказал он. — Вы чертовски хорошая пирожница.
Дороти покраснела.
— Тогда я оставлю вас с вашем делом. Оно сложное?
— Очень сложное, — сказал Джерри, с восторгом глядя на неё. — Серийный убийца. Пока двенадцать жертв, но скоро ожидается следующая. Если я найду связь, то сумею предотвратить тринадцатое убийство, но пока не выходит.
— Я верю в вас, — сказала Дороти. — Все говорят, что вы здесь лучший детектив.
— Только не скажите этого Нэнси Бэст!
Они оба рассмеялись. Он порадовался, что Дороти тоже понимала, сколь тяжким испытанием бывает Нэнси Бэст. Проницательная Дороти.
Девушка посмотрела Джерри прямо в глаза.
— У вас получится.
Джерри посмотрел на неё и медленно кивнул. Словно искра пробежала между ними.
Дороти закрыла крышку своего контейнера.
— Мне пора возвращаться к работе.
Джерри остановил девушку, когда та собиралась выйти.
— Кстати, как называются эти восхитительные пирожные?
— Они французские, — сказала Дороти. — Они называются «мадлен».
Дороти ушла, и Джерри проводил её взглядом, отметив округлости под плотной шерстяной юбкой. Прикурил очередную сигарету. Не скажешь, что он из тех, кто курит, но Джерри слишком противоречив. И потому столь интересен.
Джерри задумался. На лбу возникла привлекательная складка. Мадлены напомнили о чём-то. Но о чём?
Он снова взглянул на свой список и вдруг всё увидел. Мадлен Прескотт. Пирожное «Мадлен»! Рэймонд Шерри, Селия Рис, Розмари Гулд, сэр Грэхем Стейк. Имена всех жертвы были съедобны. Неужели это оно?
Неужели Дороти помогла раскрыть дело?
Он просмотрел список дальше.
Оливье Купер.
Боб Марк.
Шафран ди Виченца
Вскоре он увидел, что все двенадцать имён связаны с едой. Он раскрыл дело. Или, точнее, они раскрыли его вместе с Дороти.
Продукты. Продукты? Джерри ужаснулся.
Убийца не хранил части тел как трофеи.
Убийца сжирал их!
Они имели дело с каннибалом.
Нужно действовать быстро, чтобы спасти следующую жертву. Спасти бедного невинного человека от мучительной участи быть убитым и съеденным. Спасти несчастных родных от потери любимого человека.
Медлить нельзя ни секунды; убийца может нанести удар уже сегодня. Немедленно сузить список потенциальных жертв. Все, у кого съедобное имя. Если сейчас же дать предупреждение в СМИ, то убийца не сможет нанести удар снова. Джерри начал перебирать в уме возможные имена. Всех, кого зовут Джин, Бургер, Рибай — не так уж их много, наверное. Если повезёт, то Джерри спасёт жизнь тринадцатой жертвы.
Он жалел, что Клэр, напарницы, нет рядом, чтобы помочь с этой задачей. Он надеялся, что та скоро вернётся от информатора. Посмотрел на её стол, соображая, где она сейчас.
Перечитал записку, оставленную Клэр:
«Информатор хочет встретиться. Иду к нему домой. Обещает раскусить одно дельце».
Взгляд Джерри упал на табличку на столе напарницы. Женщины, с кем проработал семь лет. Он был крёстным отцом её близнецов и ходил в боулинг с её мужем. Они так близки, как могут только напарники.
Джерри вскрикнул. Дороти и Нэнси бросились обратно в кабинет.
На табличке на столе значилось:
«Сержант Клэр Карри».