Вавилон здорового человека и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Алексей121» > Вавилон здорового человека и Вавилон курильщика
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Вавилон здорового человека и Вавилон курильщика

Статья написана 20 ноября 22:21

Изначально целью этого текста было рассказать о романе М. Л. Ванг «Blood Over Bright Haven», который произвёл на меня впечатление достаточно сильное, чтобы отбросить все дела и заняться написанием обзора. Но очень скоро текст превратился в сравнение этой книги с «Вавилоном» Р. Ф. Куанг. Оба романа, вышедшие с разницей в год, говорят о магии, колониализме и насилии, но если «Blood Over Bright Haven» — это сильная, хоть и не бесспорная антиутопия, то роман Куанг скорее напоминает дидактический памфлет. На «Вавилон» я в свое время писал обзор, но остался недоволен качеством, поэтому найти его можно только на лайфлибе. Отчасти, этот текст можно называть второй попыткой вернуться к «Вавилону» и путем сравнения высказать свои претензии к нему. И если Ребекка Куанг в представлении не нуждается, то о ее менее известной коллеге стоит рассказать поподробнее.

М.Л. Ванг — американская писательница азиатского происхождения (отец родом из Китая, мать — американка), добившаяся признания в мире самиздата, в частности, победой в престижном конкурсе Self-Published Fantasy Blog Off (SPFBO), который ежегодно проводит Марк Лоуренс. Ее роман-победитель «The Sword of Kaigen» («Меч Кайгена») получил огромную популярность среди читателей и с десяток переизданий. С моим отзывом на роман можно познакомиться на странице произведения, здесь же отмечу только, что несмотря на остроту поднимаемых тем и беспощадность как к героям, так и штампам, которые продемонстрировала Ванг, роман, тем не менее, страдает многими детскими болезнями самостоятельно опубликованных книг.

Но уже следующий, и последний на данный момент, роман писательницы «Blood Over Bright Haven» («Кровь над Светлой Гаванью») — куда более зрелая работа. Не удивительно, что он стал ее визитной карточкой (более ста тысяч оценок на гудридсе!), мгновенно привлек внимание крупных издательств и сейчас уже имеет полдюжины переводов. Тематически он близок к «Вавилону» Ребекки Куанг, но при общих чертах и, отчасти, общих проблемах, «Blood Over Bright Haven» кладет книгу своей куда более титулованной коллеги на лопатки.

Жанрово «Blood Over Bright Haven» можно отнести к научному фэнтези с небольшим влиянием стимпанка, в первую очередь, в части уровня технологий. Действие разворачивается в городе-государстве c говорящим названием Тиран, окруженном от остальных, диких земель, магическим барьером. И не мудрено, ведь за барьером обитают дикари-квены, а так же зловещая Скверна, болезнь, от которой нет ни лекарства, ни спасения. Некоторым квенам удается проникнуть за барьер, но только чтобы стать слугами истинных граждан Тирана.

Главная героиня книги, честолюбивая волшебница Сциона, поначалу весьма далека от этих проблем: она готовится пройти главный экзамен в своей жизни и стать первой женщиной-архимагом, войдя в круг из сотни избранных, которые фактически управляют городом. Не будет большим спойлером сказать, что экзамен она сдаст успешно, но пройдя его, Сциона быстро понимает, что статус архимага не избавляет от предрассудков, царящих в академической среде. Напротив, на каждом шагу ей придется сталкиваться с предубеждением и насмешками от волшебников-мужчин. В частности, вместо подходящего ее статусу помощника, ей отдали полуграмотного квена Томила, который работал в Башне уборщиком.

Это знакомство постепенно начинает открывать Сционе новый мир, о котором она ранее не задумывалась, а через какое-то время, как и в «Мече Кайгена» повествование сделает крутой разворот и мы начнем читать совершенно иную книгу. Если основная тема первой половины книги — стремление к знаниям, амбиции и попытка выгрызть свое место в мире, то вторая часть рассказывает, что скрывается за фасадом цивилизованности и то, насколько может ослеплять погоня за собственным благополучием. Первостепенное значение играет диалог Томила и Сционы о доброжелательности и добродетельности. Кто праведнее: тот кто желает другим добра, но чьи действия только ухудшают жизни других, или жестокий и порочный человек, который движется к своей цели не считаясь со средствами, но при этом улучшает жизнь многих других? Кого будут возвеличивать, а кого проклинать? А что изменится, если перенести этот вопрос с действий отдельного человека на общество в целом?

Карта города-государства Тиран
Карта города-государства Тиран

И вот здесь пришла пора сравнивать роман с «Вавилоном». Отставив на время социальный подтекст, сравним сначала миры двух книг. У Ванг, как мы уже выяснили, вполне классическое фэнтези. Куанг же рисует крайне похожее на наше общество колониальной Англии, при этом исторический процесс, политическое устройство и география, в целом, копируют наш мир. Единственным значимым отличием является наличие магической системы, и если рассматривать ее в вакууме, то она у Куанг не просто удалась, это одна из самых оригинальных и потенциально глубоких магических систем в фэнтези, основанная на переводе и разности значений одних и тех же слов в различных языках. Идея свежая, и в то же самое время обладающая огромным потенциалом для раскрытия.

У Ванг магия с одной стороны куда проще и традиционней, основана на перекачке энергии и материи из иного мира, но при этом механика её работы описана куда полнее и достовернее: мы проведем немало времени, постигая ее нюансы. Магия является неотъемлемой составляющей мира «Blood Over Bright Haven»: ее природа, особенности и ограничения являются, в конечном счете, главным двигателем сюжета, в то время как у Куанг она по сути еще один инструмент, чтобы пнуть клятых колонизаторов, при этом оставаясь любопытным, но легкозаменяемым гиммиком. Она даже не пытается представить, как бы изменился мир, появись в нем магия перевода — а изменился бы он кардинально. Настолько сильный искажающий фактор не мог бы не повлечь за собой изменение как общественного устройства, так и исторического процесса. Но этого не происходит, мир так и остается калькой нашего, а потенциально великая магическая система не находит должного применения, встраиваясь в те системы и устройства, которые в нашем мире успешно обходились без всяческих колдунств. В принципе, подобная ограниченность вполне понятна, ведь любая попытка экстраполяции отвлекала бы от главной цели, ради которых роман писался: напиныванию клятых колонизаторов, да. Но вот Ванг, тем не менее, успешно совместила обе задачи, не только гармонично показала развитие мира, в котором магия становится определяющей силой, но и сформулировала вполне однозначное социальное высказывание, которое фантастические элементы только усиливают, а не ослабляют.

Основной движущей силой двух книг является изменение внутреннего состояния героев, которые сталкиваются с вопиющей несправедливостью окружающего мира и пытаются изменить статус кво. При этом идеалистический пафос и эмоциональность с которыми они это делают, характерны, скорее, для янг-эдалта, а не для взрослой литературы, в которой подобная экзальтация смотрится неестественно. Но Сциона имеет на подобную реакцию куда больше морального права, ведь открываемые ею тайны — куда сложнее и глобальнее банального "угнетатели угнетают". При этом она, в конечном счете, ведет себя более рационально и не выходит за моральный горизонт событий, о чем мы поговорим позднее.

Что интересно, оба героя парадоксально одновременно привелигированы и угнетены: Сциона, пусть и получила первоклассное образование, остается белой вороной, женщиной, занимающейся мужскими делами, что вызывает осуждение и насмешки. Свифт, герой Куанг, также получает первоклассное образование, но его китайские корни никогда не сделают его в колониальной Англии своим.

Карта Вавилона
Карта Вавилона

И тут мы, пожалуй, подходим к самому главному: критике колониализма, системного расизма и прочих машин угнетения, которая является ключевой темой двух романов. Тема для woke-волны фантастики середины десятых и начала двадцатых годов не то что бы новая, но очень многие авторы наступают на одни и те же грабли: очень сильно перегибают палку. Пытаясь придать критикуемым моделям общества максимально уродливые формы, они низводят их до уровня дешевой карикатуры, безвкусного кривляния, пасквиля вместо приговора. Раскрашивая мир всего в два цвета, создавая упрощенную, поляризованную модель общества (клятые угнетатели vs. благородные BIPOC-и) они лишают его жизнеспособности.

Перемещение повествования в наш мир, с реальными историческими аналогиями, лишь обостряет проблему. В первую очередь, потому что история человеческой цивилизации куда сложнее и масштабнее, чем однобокие "критические расовые теории" с прибитой гвоздями стрелочкой угнетения. Поэтому мне, как славянину и потомку крепостных, весьма забавно читать про белые привилегии. Мой исторический опыт и мои корни просто отбрасываются как нерелевантные и игнорируются, так как не вписываются в биполярную авторскую картинку, так же, как например, оказывается, что антисемизм не расизм, потому как евреи — белые. И вот тут фэнтези, вместо того чтобы демонстрировать силу чистого воображения, становится ширмочкой, за которую принято прятать проколы сиюминутных идеологических баталий. Например, когда Куанг начинает в обличительном порыве нести совсем уж откровенную чушь, мол де рабство придумали белые, апологет книги легко может возразить: "это же фэнтези! может в ее мире и правда белые придумали, автору видней!". Но чтобы подобные аргументы работали, желательно чтобы мир книги не был калькой с нашего. Аналогично, например, когда коллега Р.Ф. Куанг, Нора Кейт Джемисин, заявляет, что величайшие достижения европейского искусства жалкий плагиат африканской культуры, которую белые бессовестно апроприировали — это вызывает ну разве что закатывание глаз, и не важно сколько в ее мире Великих Городов фэнтези, а сколько современной мифологии. Последней линией защиты могло бы стать то, что роман написан в расчёте на совершенно другую аудиторию, но что же это получается, вместо того чтобы эту самую аудиторию просвещать, показывая всю сложность и неоднозначность мира, ее вместо это кормят удобными и социально-одобряемыми штампами, заметая под ковер все, что ставит их под сомнения. Это как-то уж слишком подозрительно похоже на критикуемый подобными авторами колониальный подход.

Ванг действует тоньше и умнее. Она переносит повествование в полностью выдуманный мир, создавая его жуткое, но убедительное отражение. Это позволяет ей критиковать не конкретных политических оппонентов, а универсальные пороки, общие для всех обществ и культур. Так работают антиутопии: они показывают то что могло бы быть, тем самым предостерегая от крайностей радикализма. Выписывая тиранийское общество, построенное на крови и костях других народов, Ванг в своем праве — как архитектор мира она свободна от обвинений в предвзятости и переписывании исторических фактов в угоду следования повестке, а возможная однобокая интерпретация остается только на совести читателя.

Напротив, проза Куанг полна инфантильной дидактичностью: она не доверяет способности читателя дойти до ее моральных озарений самостоятельно, прочесть между строк и сделать нужные выводы, поэтому подает антиколониальный пафос максимально прямолинейно, пережевывая для самых непонятливых. А чтобы полученная кашка уж точно усвоилась, в ход идут боевые сноски, в которых она еще раз достанет уже проглоченные читателем факты и дополнительно разжует, не оставив никаких вариантов трактовки.

Иллюстрация к роману Р. Ф. Куанг
Иллюстрация к роману Р. Ф. Куанг

Кстати, эта назидательная манера сыграла с Куанг злую шутку, и ее недавний роман, «Katabasis», был принят читателями куда более холодно, в первую очередь из-за раздражающей дидактичности.

Выбранной манерой повествования Куанг сама себя загоняет в ловушку в финальных сценах, когда студенты-революционеры становятся террористами и начинают кошмарить обывателей Лондона, чтобы свергнуть власть порочных колонизаторов. Не зря же роман подзаголовок "Необходимость насилия" имеет. Тут обычно следует линия защиты, мол, что нет, Куанг показывает, что насилие — это не выход, что это тупик. Но, позвольте. А где же сносочки, которые эту, безусловно, глубокую мысль разжевывают? Без них, судя по отклику, многие поняли роман вполне однозначно, как призыв к действию. Вот например, классическая рецензия на роман, где рецензент слопал пропагандирующий насилие посыл и не поморщился:

цитата несколько цитат в переводе
Если и есть что-то, в чем Вавилон преуспевает, так это в тщательном рассмотрении роли насилия в социально-политическом ландшафте. С одной стороны, такие персонажи, как Гриффит, настаивают на том, что насилие необходимо для того, чтобы добиться значительных и долговременных перемен. ... Другие персонажи, такие как Летти и профессор, выступают за ненасильственные реформы. Конечно, эти персонажи, занимающие привилегированное положение, выступают за ненасилие. Эта нормисная стратегия гарантирует их собственную безопасность в рамках систем, которые они якобы хотят изменить.

... Вавилон в конечном счете утверждает, что насилие необходимо как угнетателю, так и угнетенным. Сильные мира сего прибегают к насилию, чтобы сохранить статус-кво. Насилие бессильных оправдано как шаг к воображаемому лучшему будущему. Аргументация Вавилона в пользу насилия особенно интересна, учитывая, что жертвами насилия почти всегда становятся те, кто находится ниже по иерархии. Мне показалось увлекательным — и мрачным — то, что Куанг, при всем ее богатстве воображения, не представляет себе революцию без насилия в отношении и без того угнетенных людей.

Как тут не вспомнить дивовскую "Выбраковку", где антиутопический посыл был настолько тонкий, что, кажется, в какой-то момент про него забыл и сам автор. Так и в случае с «Вавилоном» аргументы о том, что "необходимость насилия" на самом деле является ее критикой появляются только в том случае, когда роман начинают упрекать в оправдании террора. Финал, который, по мнению апологетов книги, должен был демонстрировать тупиковость данного пути, то и дело читается ровно противоположным образом — как утверждение о его единственноверности.

Иллюстрация к роману М. Л. Ванг
Иллюстрация к роману М. Л. Ванг

Но чем же это отличается от книги Ванг, которая выстраивает повествование аналогичным образом и приводит героев к сходному финалу? Не считая того, что колониальное общество Англии в нашем мире саморазрушилось благодаря объективным историческим процессам, а не терроризму одиночек, из-за чего оправдание насилия не только преступно, но лживо, Ванг побеждает за счет силы чистого вымысла. Она создает такое общество, которое действительно можно исправить только разрушив до основания, что убедительно демонстрируют герои, которые перед тем как пойти на крайность перепробовали все остальные, менее радикальные способы, пытаясь изменить общество изнутри путем убеждения. Более того, финальный акт направлен не на более угнетенных, к чему сводится необходимость насилия Куанг, а на подлинных виновников и по сути дела массовых убийц, на самых порядочных из которых клейма негде ставить.

Однако что же мы видим в отзывах на книгу Ванг? Ирония в том, что ее как раз критикуют за недостаточную радикальность.

цитата
Я также в целом потрясена тем, что эти люди настолько подавлены, что никто не сопротивляется. Ни одна угнетенная группа в истории не реагировала так на притеснения. Люди сопротивляются и объединяются. Почему квены этого не делают?

цитата
Я не могу поверить, что BIPOC — автор [сиречь — принадлежащий к людям цвета или коренным народам], мог написать роман о белом герое-спасителе/мученике. Боже мой. Постарайся получше.

цитата
Это та история больше подходила бы для 70-х или 80-х годов, когда маргинализированные группы не только должны были пытаться встроить себя в систему, которая гарантировала их провал, но и должны были тратить эмоциональные усилия на попытки переубедить доминирующую группу.

...

Просто нет оправдания тому, что эта история написана сегодня.

И так далее, и тому подобное. В моде необходимость насилия, если тебя пытаются переубедить словами — стреляй в шею.

Не могу сказать, что роман идеологически безупречен, нет, есть вопросы, на которые Ванг не дает ответ, и которых всячески избегает. Например, если тиранийцы во всем уступают квенам, которых при этом считают дикарями, если все достижения их цивилизации не более чем плод угнетения и воровства, то почему же квены проиграли в исторической борьбе? Потому что тиранийцы изначально порочны, как дьяволы в человеческом обличье, извращающие все, к чему прикасаются, либо же изъян в самих квенах, которые ничего не могли противопоставить культурному изнасилованию?

Любой ответ будет крайне сомнителен с точки зрения морали, потому что изъян в самих условиях задачи, над которой авторы фэнтези бились со времен толкиновских орков с околонулевым успехом: дихотомические упрощения не проходят проверки на веристичность. Но в заданных рамках, внутри сферы жанра, роман остается по крайней мере жизнеспособен, как жизнеспособно общество Тирана за сферическим барьером, прячущее за фасадом псевдовикторианской благочинности подточенный термитами фундамент. И если отвлечься от поиска реальных исторических аналогий, то вполне можно увлечься постижением тайн и истоков магии и поисками справедливости в мире, основанном на лжи. Последнее было и остается вечной темой, как сотни лет назад, там и в семидесятые годы, так и сейчас. Выкапывание же умерших львов из могилы, чтобы еще раз побольнее пнуть их разложившийся труп, а затем закопать обратно — дело, конечно, веселое, но в перспективе безблагодатное.




Фух, ну и не просто же мне дался этот обзор. Надеюсь, это будет интересное и небесполезное чтение. В очередной раз обзор получился социально-политизированным, но в следующий раз я постараюсь рассказать о классическом героическом фэнтези без этого всего.





1099
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 ноября 22:58
Большое спасибо! Очень сильная рецензия. И сразу же понятно — надо ли читать? Конечно, надо!:-)
Вот подход мисс Ванг мне очень импонирует: придумала мир-модель и поднимает самые важные вопросы, а не указывает беспорточным аборигенам (или, как в случае Куанг, — колонизаторам), как им жить следует.
Про крепостных и «стреляй в шею» — топ! Рецензенты ничем не хуже прочих писателей, тоже умеют на болевой выводить.8-)
На странице романа есть русский вариант названия. Не в курсе: у нас собираются издавать или есть любительский перевод?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 ноября 22:59
Есть любительский перевод и вполне неплохой:)
 


Ссылка на сообщение20 ноября 23:04
Ага! Спасибо!
 


Ссылка на сообщение20 ноября 23:30
Это любопытно, спасибо
 


Ссылка на сообщение30 ноября 15:50
Спасибо, книга Ванг заинтересовала.
Случайно не в курсе, перевод есть только в аудио--формате? Текст что-то пока не могу найти.
 


Ссылка на сообщение30 ноября 15:53
видимо, да, только в аудио.


Ссылка на сообщение20 ноября 23:05
Отличный обзор. Спасибо.


Ссылка на сообщение20 ноября 23:36
Что значит «восточного» происхождения? Неужели нельзя написать конкретнее..

з.ы. А так, за обзор спасибо.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 ноября 03:43
Как отрекомендовала себя М.Л. Ванг — писатель, мастер боевых искусств и отшельник, скрывающийся где-то в Висконсине с любимым попугаем, любящий ходить по комнате (отшельник, а не попугай)...
 


Ссылка на сообщение21 ноября 08:09
цитата Ведьмак Герасим
Неужели нельзя написать конкретнее..


мне кажется, Дальний Восток. Не Ближний, и не Средняя Азия с Индией
 


Ссылка на сообщение21 ноября 16:44
раскрыл корни Ванг подробнее:)


Ссылка на сообщение21 ноября 08:08
спасибо за обзор, если выпустят, надо будет почитать


Ссылка на сообщение21 ноября 08:29
Читать вряд ли буду, но почитать про содержание было интересно.

Так же интересно, будет ли считываться политизированность романов лет через сто.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 ноября 13:18
Практика показывает, что вряд ли.
Сколько из современных читателей «451 по Фаренгейту» видят в романе критику маккартизма?


Ссылка на сообщение21 ноября 08:40
Отвратительная статья с фальшивым заголовком. Взялся читать из-за упоминания курильщиков и в итоге зря потратил время, так как ни малейшего упоминания о них в тексте. Блин! В начале не нашёл, прокрутил в конец, где принято итожить мысль, но и там бла-бла. Ну, думаю, в середине, значит. Но фиг там. Даже на картинках никто не курит. И даже загнал текст в ворд, так как из-за постоянного юления автора читал не особо внимательно, но по ключевым словам ничего такого, о чём можно надеяться после заголовка.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 ноября 09:18
Два по мемологии. На пересдачу.
 


Ссылка на сообщение21 ноября 09:56
«Много текста» © Сан Саныч / М. Пуговкин.


Ссылка на сообщение21 ноября 12:33
Да, очень верное замечание по Выбраковке. У меня всегда было такое же чувство, несмотря на то, что Дивов везде говорил, что это антиутопия, и показаный мир плох, но в самом тексте не было ни одной причины не переживать за ГГ и «его мир» выбраковщиков, и читатель так и не понимал, а чем же этот порядок плох.


Ссылка на сообщение21 ноября 16:22
Интересно стало, будет на русском почитаю


Ссылка на сообщение21 ноября 16:33
Спасибо за наводку, где-нибудь в следующем году надо будет добраться. Как человек, обстоятельно пинавший «Вавилон» как раз за перечисленные недостатки, зело заинтересован посмотреть, как выглядит версия здорового человека. Жаль, конечно, что без лингвистической магии, но не всё коту Масленица.


Ссылка на сообщение21 ноября 22:09
цитата Алексей121
Изначально целью этого текста было рассказать о романе М. Л. Ванг «Blood Over Bright Haven»,
Вполне получилось, насколько могу оценить.
цитата Алексей121
более ста тысяч оценок на гудридсе!
Тиражи бы знать... А это так, лайки без собаки.
цитата Алексей121
Жанрово «Blood Over Bright Haven» можно отнести к научному фэнтези с небольшим влиянием стимпанка, в первую очередь, в части уровня технологий.
Загадочная фраза. Чем же еще стимпанку выразиться.
цитата Алексей121
окруженном от остальных, диких земель, магическим барьером
Хорошие идеи не пропадают... снова.
цитата Алексей121
Это знакомство постепенно начинает открывать Сционе новый мир, о котором она ранее не задумывалась
Вряд ли бывает, чтобы кандидат в элиту не представлял себе общее положение вещей и не задумывался — в этом случае он заведомо бесполезен.
цитата Алексей121
статус архимага не избавляет от предрассудков, царящих в академической среде. Напротив, на каждом шагу ей придется сталкиваться с предубеждением и насмешками от волшебников-мужчин.
А мужчинам не приходится?.. Здесь важно, что было принято решение — пора женщин делать архимагами.
цитата Алексей121
В частности, вместо подходящего ее статусу помощника, ей отдали полуграмотного
Любопытное свидетельство патерналистического восприятия... А должны были? Здесь много зависит от проработки автором принципов устройства государства.
цитата Алексей121
Кто праведнее: тот кто желает другим добра, но чьи действия только ухудшают жизни других, или жестокий и порочный человек, который движется к своей цели не считаясь со средствами, но при этом улучшает жизнь многих других?
Школярское упражнение, басня Мандевиля. Ответ, естественно, будет зависеть исключительно от определения праведности и общей пользы.
цитата Алексей121
Куанг же рисует крайне похожее на наше общество колониальной Англии
Вопрос только какое из обществ времен Елизаветы I — Георга VI взято за образец.
цитата Алексей121
Магия является неотъемлемой составляющей мира «Blood Over Bright Haven»: ее природа, особенности и ограничения являются, в конечном счете, главным двигателем сюжета,
Приятно слышать
цитата Алексей121
легкозаменяемым гиммиком
?
цитата Алексей121
а универсальные пороки, общие для всех обществ и культур.
Хо-хо-хо, эк загнули. Лучше бы как Роулинг, по образованию прошлась.
цитата Алексей121
Выписывая тиранийское общество, построенное на крови и костях других народов
Сюрприз — не бывает угнетения снаружи без угнетения внутри.
цитата Алексей121
на еще раз достанет уже проглоченные читателем факты и дополнительно разжует
Слабое место американского научпопа и учебной лит-ры для не продвинутых, насколько могу судить. Скорее всего, она так и представляет себе убеждение.
цитата Алексей121
Не считая того, что колониальное общество Англии в нашем мире саморазрушилось благодаря объективным историческим процессам, а не терроризму одиночек
Очень скользкий момент. Историческим процессом можно объяснить и одиночек, но... граффити 1968 года: «Структуры не выходят на улицы».
цитата Алексей121
то почему же квены проиграли в исторической борьбе?
Опять-таки, вопрос критериев оценки. Фантастика изобилует ответами на подобные вопросы.
Спасибо еще раз.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 ноября 23:15
цитата ааа иии
Тиражи бы знать... А это так, лайки без собаки.

Количество оценок на гудридсе в целом вполне себе показатель. Сто тысяч — это уровень абсолютного хита.
цитата ааа иии
Чем же еще стимпанку выразиться.

Эстетикой, викторианским укладом.
цитата ааа иии
Здесь важно, что было принято решение — пора женщин делать архимагами.

У нее лохматая лапа была, которая протащила.
цитата ааа иии
А должны были?

Обычно помощниками архимагов становятся условные аспиранты, из числа самых лучших.
цитата ааа иии
Школярское упражнение, басня Мандевиля. Ответ, естественно, будет зависеть исключительно от определения праведности и общей пользы.

Это, на самом деле, главная неточность моего разбора, разговор безусловно важен, но он в первую очередь демонстрирует разницу общественной морали квенов и тиранийцев, а не центральный конфликт сюжета, который мне не хотелось спойлерит, слишком уж это эффектный разворот.
цитата ааа иии
легкозаменяемым гиммиком
?

Ну то есть если бы вместо заместо лингвистической магии была бы, например, магия пердежа, а героя бы выбрали из-за того, что он тухлого тофу переел и теперь хроническим вздутием живота страдает — это бы в целом, оказало окололонулевое влияние на мир и сюжет.
 


Ссылка на сообщение22 ноября 08:27
цитата Алексей121
Сто тысяч — это уровень абсолютного хита.
+ не каждый на гудридсе, плюс, плюс, плюс... Отсюда и подозрения.
цитата Алексей121
Эстетикой, викторианским укладом.
Эстетика паропанка может быть выражена только в стимпанковых технологиях. Викторианский уклад самостоятелен, цитирование оного не сделает стимпанк.
цитата Алексей121
У нее лохматая лапа была, которая протащила.
Протащить можно только в уже открытые двери. И, кстати, в таком случае резко негативная реакция мотивирована позитивно.
цитата Алексей121
Обычно помощниками архимагов становятся
было у него когда-то три платья на плечах, шесть рубашек на боках, лошадь для езды и меч для войны. (с). Обычно становятся и прилагается к погонам принципиально разные ситуации. Был фильмец «Достопочтенный джентльмен», обыгравший надежды такого рода, там мошенническим способом выигравший выборы узнает, что может рассчитывать в Вашингтоне лишь на нечто, вроде каморки под лестницей. И больше ему не «положено».
цитата Алексей121
демонстрирует разницу общественной морали
Мораль слуг и хозяев в сравнении?.. Хм.
цитата Алексей121
магия пердежа
Пинчон, Родари.
цитата Алексей121
это бы в целом, оказало окололонулевое влияние на мир и сюжет.
Колоссальное отличие, магия дается, с рождения или другим способом, или она общедоступна с ограничениями интеллектуального плана. И, разумеется, между конкурсом талантов и вузом великовата разница, чтобы не отразить.
Другое дело, что, если уж теоретизировать, есть класс фэнтези, не признающий необходимости переделки мира и его истории из-за наличия волшебства. Достигается разными методами, но такой подход вполне историчен в смысле писаной истории. Тит Ливий, Флавий Филострат, китайская классика, Марко Поло, роман об Александре — и голову не приходило, что они должны опрокинуть историю. В чистой фантастике Г.Х.Андерсен, нилстивенсоновское Д.О.Д.О, Седьмой сын Карда, Баудолино, братья Гроссбарт... Наиболее ярко сей менталитет выразил Роберт Ирвин, лучше всего в «Чудесам нет конца» — вокруг ГГ все бурлит невероятными рассказами, но они ничего не меняют в их реальности.
 


Ссылка на сообщение22 ноября 09:03
цитата ааа иии
Эстетика паропанка может быть выражена только в стимпанковых технологиях

Уже давно это не так.
Гугл — стимпанк косплей — смотреть
цитата ааа иии
Мораль слуг и хозяев

Там сложнее.
цитата ааа иии
Колоссальное отличие, магия дается, с рождения или другим способом, или она общедоступна с ограничениями интеллектуального плана

Магия как наука доступна в принципе всем, но фактически из-за сложности и элитарности осваивают единицы.
 


Ссылка на сообщение22 ноября 19:48
цитата Алексей121
Уже давно это не так.
Гугл — стимпанк косплей — смотреть
Косплей, т.е., желание выйти на сцену/сфоткаться в самодельном костюме фантазийной отделки, относится к художественной литературе номинально, как и фестивали, субкультуры и т.д. Так было с самого начала — https://fantlab.ru/wor... — и так пребывает.
Ну элементарный пример, очки с защитными стеклами, гуглы — с какой стати их носить в полутемных викторианских конурах?
цитата Алексей121
Там сложнее.
Ну... ладно.
 


Ссылка на сообщение22 ноября 19:48
цитата Алексей121
Магия как наука доступна в принципе всем, но фактически из-за сложности и элитарности осваивают единицы.
Подобные расклады порождают прорву недоучек, шарлатанов и т.п. Отражено?
 


Ссылка на сообщение22 ноября 19:59
цитата ааа иии
Отражено?

там сложное и дорогостоящее оборудование требуется, а само ремесло очень институциализировано.
Ну как в нашем мире вряд ли много самоучек ядерные реакторы в гараже мастерят.
цитата ааа иии
сфоткаться в самодельном костюме фантазийной отделки, относится к художественной литературе номинально, как и фестивали, субкультуры и т.д.

Тем не менее многое вдохновенное стимпанком фэнтези вдохновляется именно этим вот, а не паром.
 


Ссылка на сообщение22 ноября 20:40
цитата Алексей121
вдохновляется именно этим вот, а не паром.
Источники вдохновения дело тонкое и личное. Но эстетика паропанка внутри текста может опираться либо на стимпанк-технику, либо на маскарадное начало (говорим, конечно, об обоснованных моделях как бы реалистичного вида). Т.е., Моцарт в зеркальных очках — ОК, но если сам по себе, эффектным кадром, без межмировых контактов и альтернативной истории химпрома — хммм...
цитата Алексей121
там сложное и дорогостоящее оборудование
Тоже вариант. Правда, сопутствующие последствия, в виде прав доступа, строительства магопрома и денег, денег, денег... Это не экскременты 12 живых и 12 мертвых королей найти.
цитата Алексей121
в нашем мире вряд ли много самоучек ядерные реакторы в гараже мастерят.
Один такой был (https://www.techinside... ), но наберите в поисковике «стартап ядерная энергетика»
 


Ссылка на сообщение23 ноября 08:43
цитата ааа иии
но наберите в поисковике «стартап ядерная энергетика»

...и продолжите синонимичный ряд: «мошенничество, финансовый пузырь, техническая некомпетентность».. .
 


Ссылка на сообщение23 ноября 09:21
Те времена, когда ядерная энергетика позволяла раздуть финансовый пузырь, несколько отодвинулись, но здесь было про самоучек, которые мастерят. Кстати, гараж еще шикарно, первый ядерный реактор построили под трибуной стадиона, на оборудовании металлургической лаборатории образца 1940-х.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 13:46
https://en.wikipedia.o...
На деньги военных и в рамках Манхэттенского проекта, обратите внимание.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 15:01
На частные деньги (Ротшильдов) — госпиталь при Радиевом институте.
Но какое это имеет значение.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 15:05
хорошо что оффтоп начался на этой аналогии, а не на прошлой, с альтернативным видом магии:-D
 


Ссылка на сообщение23 ноября 15:09
цитата ааа иии
Но эстетика паропанка внутри текста может опираться либо на стимпанк-технику, либо на маскарадное начало (говорим, конечно, об обоснованных моделях как бы реалистичного вида)

фактически сейчас все еще проще.
Ежели у нас фэнтези+индустриализация, да еще и общественное устройство а-ля викторианская Англия — книжку будут продвигать как стимпанк, не смотря, есть ли там пар вообще.
 


Ссылка на сообщение23 ноября 15:16
Маркетологи вынуждены так поступать, иначе придется читать и вникать.
Мы — нет.


⇑ Наверх