694 Иллюстрированные сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» > 694. Иллюстрированные сказки: Конёк-Горбунок (Худ. Е.Крутиков)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

694. Иллюстрированные сказки: Конёк-Горбунок (Худ. Е.Крутиков)

Статья написана 15 декабря 2025 г. 15:13

Продолжаем рассматривать картинки к "Коньку-Горбунку".

Сегодня — очень необычное советское издание 1935-го года. Художник Е.Крутиков.

Худ. Е.Крутиков (1935)

Восполнить пробел, оставленный русским модерном в иллюстрировании Конька-горбунка, пришлось провинциальному художнику Е.Крутикову в 1935 году. Книжка вышла в Омске, благодаря чему мы эту уникальную сюиту и имеем. В столицах к тому времени вряд ли одобрили бы концепцию Крутикова — и не столько по политическим, сколько по художественным мотивам.

Книжка существует в двух вариантах тиражности: 20 тысяч и в 100 тысяч экземпляров.

1) Тираж в 20 тысяч экземпляров. Этот вариант нередко встречается на аукционах.

Издатели очень старались сделать библиофильское издание. Нестандартный, чуть вытянутый формат. Очень достойное качество воспроизведения цветных иллюстраций. Листы с иллюстрациями переложены калькой (!). Тканевый переплёт с рисунком и суперобложка.

Переплёт
Переплёт
Суперобложка
Суперобложка


2) Тираж в 100 тысяч экземпляров. Отмечен на Фантлабе (см.). Внешне разница, видимо, в переплёте — простой картонный с наклеенной цветной картинкой. Благодаря добавочной цветной картинке на переплёте, в описаниях и отмечается, что в массовом тираже шесть цветных иллюстраций против пяти в библиофильской части тиража.

На мой взгляд, эта обложка получилась гораздо эффектнее, чем тусклый рисунок на тканевом переплёте.


3) Оформление книги. Форзацы, которые в описаниях отмечаются как цветные


4) Помимо цветных иллюстраций на вклейках, есть небольшие чёрно-белые заставочки перед каждой из трёх частей сказки — не очень выразительные. Вот, например, перед первой частью.


5) Ну, а цветные иллюстрации на вклейках — чистый модерн. Художник Крутиков был, в первую очередь, реставратором. Видимо, собственной манеры он не выработал, но воспроизведение чужих готовых форм ему удавалось хорошо. Долго гуляло эхо русского модерна в глубинах СССР (как-то смотрели мы "Серебряное копытце" в стиле модерн, изданное в Свердловске в 1948 году).

А вот по содержанию иллюстрации — сатира, почему образы у советского художника и перекликаются с рисунками А.Афанасьева дореволюционных времён.

Иванушка — дегенерат и Конёк-Горбунок

Да, Иванушка — дегенерат в соответствии с дореволюционной традицией. Такой образ удивительно видеть в 1935 году — и сказка уже стала детской (в нашем издании книга и адресуется младшему и среднему возрасту), и к колхозному крестьянству недопустимо пренебрежительно относиться. Вот ведь как форма барского модерна на содержание влияет! Конька-Горбунка мы на иллюстрациях в этой книге больше не увидим — запомним его таким: утончённым и с длинной шеей. Лошадке техника модерна на пользу пошла.

Компоновка иллюстрация построена по билибинским образцам, что не удивительно. Три части: в верхней и в нижней обрамляющих частях — наброски других фрагментов сюжета.

Кровавый режим

1) Модерн модерном, а новая идеология всё же заметна. В тексте сказки у Ершова, конечно, подобострастия перед властью нет. Но в советское время некоторые сцены было принято особо акцентировать в иллюстрациях. Есть в первой части "Конька-Горбунка" такие строки:

Сначала про действия Городничего (пса режима):

цитата

Городничий удивился,

Что народ развеселился,

И приказ отряду дал,

Чтоб дорогу прочищал.

«Эй! вы, черти босоноги!

Прочь с дороги! прочь с дороги!»

Закричали усачи

И ударили в бичи.

Тут народ зашевелился,

Шапки снял и расступился.

Потом Городничий поехал к царю, беседовал с ним, потом царь поехал на чудо-коней коней смотреть. Народ встречает царя:

цитата

На колени все тут пали

И «ура» царю кричали.

И вот картинка: в верней части бичи свистят. В центральной, главной части — народ на коленях стоит, царя встречает и никакого восторженного "ура" не кричит. В тексте к этому моменту никто народ уже не разгоняет. Но на иллюстрации на заднем плане противостояние народа и конных опричников продолжается. Причём, опричники не расчищают дорогу, а окружили толпу и избивают её. Так было принято подавать разгон конными жандармами демонстраций в эпоху русских революций XX века.


2) Царь изображается крайне отрицательно (дореволюционные художники всё же сдерживались). Вот царь, заполучив перо жар-птицы, вызывает к себе Ивана:

цитата

Царь, прищурясь глазом левым,

Закричал к нему со гневом,

Приподнявшися: «Молчать!

Ты мне должен отвечать:

В силу коего указа

Скрыл от нашего ты глаза

Наше царское добро —

Жароптицево перо?

Оно, конечно, царь "закричал со гневом". Но всё же на рисунке у Крутикова царь — просто исчадие ада. Такие оскаленные морды сатрапов — тоже, в некотором роде, модерн; многие "мирискусники" в таком стиле рисовали политические карикатуры в последнее десятилетие царского режима. Сама царская морда — как японская театральная маска (русский модерн влияние японского искусства испытывал).


3) Концовка всей сказки — царь сварился до состояния скелета. Поделом тебе, японскому городовому.

Царь-девица

По тексту сказки Иванушка, конечно, царь-девицу поймал неделикатно.

цитата

«Нет, постой же ты, дрянная! —

Говорит Иван вставая. —

Ты в другоредь не уйдёшь

И меня не проведёшь».

Тут в шатер Иван вбегает,

Косу длинную хватает…

Но на рисунке опять преувеличение: озверевший мужик-дегенерат в красном кафтане насильничает над девицей. Ладно хоть, в нижнем обрамлении рисунка ещё более отвратительный царь (девица от него отвратилась).

Рыба-кит

Невнятную картину поселения на спине кита Крутиков сделал в заставке к третьей части сказки.

Ну, а в основной иллюстрации сразу к делу: дельфины доставили к киту ерша, который знает, где лежит заветный ларец с перстнем. Сейчас кит будет орать на ерша. В нижнем обрамлении — ёрш сам орёт на селёдок, заставляя их поднять ларец.


Этот ёрш — потешный персонаж, буду отслеживать его образ у других художников. Ну а для Крутикова важнее была форма. И вот как раз в сцене с ершом приверженность приёмам модерна выявилась бесспорно. Для сравнения: рисунок подводного царства Билибина (к былине о Вольге).

И.Билибин "Вольга"
И.Билибин "Вольга"





134
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 15:23
В натуре морда у Иванушки как у дегенерата :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:05
8:-0


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:20
Спасибо! Здорово написано, прямо целые выражения запоминаются. Особенно понравилось «Долго гуляло эхо русского модерна в глубинах СССР» и про оскаленную морду сатрапов.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:53
:beer:


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:23
Непонятно, почему в библиофильском издании на одну цветную иллюстрацию меньше. Скорее наоборот должно быть.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:55
Да, тканевый переплëт как более престижный глаза затмил. Рисунок на обоих переплëтах одинаковый — может, думали, что на ткани получится лучше (золотой контур или ещё чего). И не справились.


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:52
Автор точно какой-то лоскутно-заимствованный. Причём заимствовал самые банальные, второстепенные вещи, которые трудно объявить характерной чертой оригинала, так что и за руку вроде не за что хватать. Например, вот эта манера убирать нижнюю челюсть в профиле напоминает карикатуры одного иллюстратора «Сатирикона», кажется, Ре Ми. но у него это была не главная деталь, так что не плагиат. В 50-60-х эту манеру опять же кто-то из «крокодилов» позаимствовал. Целая династия мелких несунов в советской карикатуре.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2025 г. 16:57
Да, очень вторично.


Ссылка на сообщение16 декабря 2025 г. 22:15
цитата Zivitas
Так было принято подавать разгон конными жандармами демонстраций в эпоху русских революций XX века.
Откуда инфа? Казачество, вроде.
цитата Zivitas
Но на рисунке опять преувеличение: озверевший мужик-дегенерат в красном кафтане насильничает над девицей.
Стандарты XIX века
  «Что дадите мне за вестку?
   Бьет свекровь свою невестку:
   Посадила на шесток,
   Привязала за шнурок,
   Ручки к ножкам притянула,
   Ножку правую разула:
   «Не ходи ты по зарям!
   Не кажися молодцам!»
цитата Zivitas
приверженность приёмам модерна выявилась бесспорно.
Укие-э?

Спасибо!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 декабря 2025 г. 08:59
По детским впечатлениям из книг и кино — жандармы. Казаки позже — из «Хождения по мукам». Сказка детская — поэтому жандармы.
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2025 г. 06:53
Детским впечатлениям возражать не буду.
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2025 г. 09:15
:-)


⇑ Наверх