А ИМЯ ЕМУ ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > А ИМЯ ЕМУ ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ и ОДИН
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

А ИМЯ ЕМУ ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ и ОДИН

Статья написана 24 февраля 10:55

Рецензия польского журналиста, литературоведа и комиксоведа Павла Хмелевского (Paweł Chmieliewski), почерпнутая из ежеквартальника «NOWY NAPIS» (Źródło tekstu: Paweł Chmielewski, A imię jego dziewięćdziesiąt dziewięć i jeden, „Nowy Napis Co Tydzień”, 2022, nr 133), носит название:

А ИМЯ ЕМУ ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ и ОДИН

(A imię jego dziewięcdziesiąt dziewięć i jeden)

Фраза, открывающая книгу Артура Новаковского «Безумие клубных изданий. Польский третий книгооборот фантастики в восьмидесятых и девяностых годах XX века», гласит: «Если потребность — мать изобретений, то отсутствие подходящей литературы в сообществе её любителей — это потребность, которую нужно немедленно удовлетворить». Она прекрасно отражает атмосферу, царившую среди любителей фантастики в конце существования Польской Народной Республики и в начале демократического польского периода, когда ни одно из государственных издательств не могло (или не хотело) удовлетворить страстные желания, мольбы и стремления любителей научной фантастики держать в руках, листать и читать крупнотиражные, с яркими цветными обложками, книжные издания произведений классиков мировой литературы.

Эти мечты и стремления дополнительно подпитывались кинорынком, поскольку восьмидесятые и начало девяностых годов были временем премьер таких важных для развития жанра экранизаций научно-фантастических произведений, как «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта (по мотивам рассказа Филипа Дика), «Конан-варвар» Джона Милиуса (по мотивам цикла произведений Роберта Э. Говарда) или довольно часто считавшийся неудачным (что не так) фильм «Дюна» Дэвида Линча (экранизированная вселенная Фрэнка Герберта) или, наконец, киноцикл «Терминатор» Джеймса Кэмерона, который создаёт совершенно новый мир научно-фантастических антиутопий.

Эти иногда многократные просмотры фильмов, существовавшие почти в каждом провинциальном городе клубы любителей научной фантастики и неограниченный рынок VHS-кассет, поначалу не имели поддержки со стороны книжных издательств. Однако, как уже упоминалось, необходимость является матерью изобретений. И я бы добавил к этому любопытство.

Так родилась модель «99+1». Как владелец нескольких десятков книжных изданий того периода, который даже под конец учебы в неполной средней школе «подключился» — в качестве наблюдателя — к деятельности тружеников третьего книжного круговорота, я тем более высоко оцениваю книгу Новаковского. Термин «99+1» означает количество экземпляров, которые можно было печатать и распространять без необходимости получать разрешение и штемпель цензуры. Это было очевидное и неформальное решение — что-то вроде так называемого предохранительного клапана (напоминающего в более мелком масштабе фестиваль в Яроцине) — потому что никто не верил, что клубные издания печатаются такими малыми тиражами.

Сам термин "третий книгооборот" или короче -- "третий оборот" (trzeci obieg) был введён для того, чтобы отличать бездебитные (от польск. debit – разрешение на распространение книжных изданий) публикации от публикаций — конечно же — «первого книгооборота» государственных издательств, печатавшихся тиражом в несколько десятков тысяч экземпляров и имевших одобрение Управления по контролю за прессой, публикациями и зрелищными представлениями с штаб-квартирой на улице Мысьей в Варшаве. Их также следует отличать от книг и брошюр так называемого «второго книгооборота», печатавшихся подпольными издательствами с явно антисистемными темами или авторами, фигурировавшими в цензурном индексе.

Артур Новаковский, автор — на мой взгляд — чрезвычайно ценных исследований по истории польской популярной культуры: «Фантастические миры на обложках и иллюстрациях книг и журналов с XIX века до 80-х годов XX века» (“Fantastyczne światy na okładkach i ilustracjach książek oraz czasopism od wieku XIX do lat 80. XX wieku, 2014) и «Фэнзин научной фантастики. Художники, издатели, фэндом» (“Fanzin SF: Artyści, wydawcy, fandom , 2017),

задокументировал в этой книге значительную часть феномена фэн-культуры, которая в XXI веке стала не только социальным явлением, но и важной частью индустрии культурного туризма, издательского рынка, продажи коллекционных предметов, а также одежды, выставок и провайдеров научной фантастики.

Если бы не фэн-клубы восьмидесятых годов и сопутствующее им издательское движение, вероятно, не было бы никаких мероприятий (собирающих от десятка тысяч до даже шестидесяти тысяч зрителей): фестиваля “Pyrkon” в Познани, вырастающего из келецкого Национального конвента создателей комиксов Международного фестиваля комиксов и игр в Лодзи, Дней фантастики во Вроцлаве, Краковского фестиваля комиксов, польского Warsaw Comic Con и многих других. Давайте же посмотрим, как выглядит «безумие клубных изданий» через призму восприятия книжного историка.

Новаковский, как и во всех своих предыдущих публикациях, прежде всего обозревает феномен «клубных изданий» (независимых «зинов») в мире с 1950-х годов и рассказывает о самом важном для контркультуры панк-фэнзине “Sniffin' Glue and Other Rock'n'Roll Habits”, издававшемся в 1976 году, подтверждая ещё раз: «Если во “втором книгообороте” доминировало несогласие с существовавшей политической системой, то творцы “третьего книгооборота” выражали своё несогласие с убожеством официального издательского предложения».

В Польше наибольший дефицит ощущали энтузиасты англосаксонской научной фантастики — позвольте напомнить, что серия «Фантастика – Приключение» (“Fantastyka-Przygoda”), запущенная издательством «Искры» (“Iskry”) в 1960-х годах, изначально печатала почти исключительно произведения советских, чешских и немецких (ГДР-овских) авторов. Появившиеся в ней десятком лет позже отдельные издания произведений Роберта Силверберга, Филипа Дика и Рэя Брэдбери не заполнили пробелов в читательском предложении, и одной из причин создания Силезского клуба любителей фантастики (Śląski Klub Fantastyki) было обеспечение более лёгкого доступа к западным изданиям.

Мы начинаем наше путешествие — это может показаться довольно необычным для читателей, не связанных с фэндомовскими кругами — с темы коллекционирования. Зины, клубные издания, малотиражные научно-фантастические журналы и комиксы функционируют в довольно специфическом распределении. Они редко собираются библиотеками и становятся частью библиотечных фондов — продукция «третьего книжного оборота» пока еще не стала важным элементом коллекций.

Это определённо сфера фэнов и коллекционеров. Каталогов (за исключением частичных списков) или надёжных издательских прайс-листов нет, а источником получения информации и экземпляров являются обмены из рук в руки и онлайн-аукционы. Эти проблемы — для читателей, коллекционеров и библиографов и литературоведов – не только накапливаются, но и усложняются. Проблемой, например, является разнородность происхождении книжных, журнальных и газетных изданий.

Немногие из них печатались крупными официальными организациями и даже имели цензурный штамп, но большинство обходили эту «привилегию» и, печатаясь тиражом 99+1 экземпляров с пометкой «издано сто экземпляров для внутреннего клубного использования», фактически существовали вне официального контроля, а хаос в исследованиях усугубляется неустановленным числом «рыночных» изданий, которые являются пиратскими экземплярами клубных изданий.

Это «клубное» состояние не было, впрочем, прерогативой исключительно польских фэнов. В книге Новаковского мы также найдём краткий обзор истории подобных советских (тесно связанных с самиздатом) и чешских изданий -- обложки некоторых из этих последних изданий рисовались самим КАРЕЛОМ САУДЕКОМ (Karel Saudek), то есть иконой европейских комиксов и автором знаменитых анимационных вставок в фильмах чехословацкой Новой волны.

Уже это краткое описание показывает, с какими трудностями вынужден сталкиваться каждый исследователь независимого издательского рынка (фэнзины, комиксные газеты, анархистские зины, панкзины) от эпохи военного положения до — фактически — начала нашего века. Этот «третий книгооборот» был также необычным местом, где начинали в принципе почти все нынешние владельцы издательств, переводчики и дистрибьюторы, которые сегодня определяют облик многомиллионного книжного рынка научной фантастики и фэнтези.

Когда Новаковский излагает историю создания Польского общества любителей фантастики (Polskie Stowarzyszeniе Miłośników Fantastyki 1981) и анализирует его устав, мы видим, где следует искать корни современных организаций авторов и издателей. Некоторые из этих изданий выглядят — даже с сегодняшней точки зрения — впечатляющими. Антология «Путь во Вселенную» (“Sposób na Wszechświat”, 1982) вышла тиражом в тысячу экземпляров, и многие из имен ее авторов ныне являются значимыми именами в польской литературе.

Но почему в антологиях и сборниках авторов так много имен отечественных авторов, если «третий книгооборот» создавался в ответ на тоску поклонников по англосаксонской литературе? Оказывается, что в уставах важнейших клубов зафиксированы положения о необходимости продвижения польских писателей-фантастов.

Артур Новаковский также прослеживает неканонические публикации клубов любителей фантастики: сборники фрашек и альбомами рисунков. Среди них — том иллюстраций Ежи Шиляка (Jerzy Szylak), ныне ведущего теоретика комиксного искусства в Польше,

а также альбомы произведений всемирно известных авторов комиксов — ФРАНКА ФРАЗЕТТЫ и самого МÉБИУСА. Спектр публикаций был огромен — от «Ночи генералов» Ханса Х. Кирста (Hans H. Kirst “Noc generałów”) до руководств по фитомедицине отца Климушко.

Воспоминания о бумаге, на которой печатались клубные издания, звучат сюрреалистично и почти в стиле фильмов Станислава Бареи — для тех, кому интересно, рекомендую ознакомиться с информацией о видах копировальной бумаги, лентах для пишущих машинок и методах их восстановления). Сама организация книго- и журналопечатания заключалась в использовании целой сети знакомств, связей и разнообразии подходов.

Отдельная глава посвящена обложкам публикаций, которые часто превосходят современные предложения по уровню графического дизайна. Это немного похоже на польскую школу плаката, которая предлагала высочайшее мастерство с 1950-х по 1980-е годы, но в 2000-х была заменена правильными фотокадрами.

Среди наиболее часто публиковавшихся и переиздававшихся авторов — Филип Дик, Рэй Брэдбери, Роберт Э. Говард,

а также из классики ужасов Говард Лавкрафт и легендарная уже серия комиксов ЯНА ПЛЯТЫ-ПШЕХЛЕВСКОГО «Вампирские войны» (Jan Plata-Przechlewski), официально переизданная всего месяц назад в Лодзи.

Отдельную категорию составляли публикации из вселенной «Звёздных войн» вместе с травестациями и пародиями отдельных эпизодов,

а также репринты произведений, в отношении которых даже сами авторы испытывали серьёзные сомнения. Такова была судьба «Человека с Марса», дебютного романа Станислава Лема (Stanisław Lem “Człowiek z Marsa”).

Основной блок материалов дополняется комментариями к переводам, информацией о ценах и прибыльности изданий «третьего книгооборота», а также подборкой рецензий на книги, которые оценивались, среди прочих, в журналах «Фантастыка» и «Феникс». Вторая и более обширная часть издания — это каталог клубных публикаций — на этот раз, в отличие от фрагментарных ранних исследований — выполненный в привлекательной визуальной форме, содержащий большинство обложек, информацию о создателях графического дизайна, переводчиках, месте и дате публикации, формате, количестве страниц.

Там мы найдём и подробную информацию о трёх изданиях уже упомянутого романа Лема. Последнее из них сопровождается — сложно сказать почему — рисунком ходячих автоматонов из пятой части саги Джорджа Лукаса. В качестве техники воспроизведения уже используется ксерокопирование, что является отличительной чертой девяностых годов. Также мы узнаём о восьми изданиях произведений Урсулы Ле Гуин, ещё одной из великих писательниц научной фантастики, которые дошли до польских читателей через «третий книгооборот».

В заключение добавлю лишь, что «Безумие клубных изданий» опубликовано в очень ценной издательской серии Института популярной культуры, которую я называю «Белой», а издательство — «Серия с пояском» (“Seria z Paskiem”). Но здесь важнее не название, а серия публикаций, которые вместе с каждым названием приносят значительную часть знаний об иллюстрированных книгах, графических романах и независимом книгоиздании. Стоит держать их на полке.


Artur Nowakowski, Klubówkowe szaleństwo. Polski trzeci obieg w fantastyce lat osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych XX wieku, Instytut Kultury Popularnej, Poznań 2021 (Артур Новаковский «Безумие клубных изданий. Польский третий книгооборот фантастики восьмидесятых и девяностых годов XX века», Институт популярной культуры, Познань 2021)


P.S. Эта рецензия – кирпичик в блок материалов, посвященный теме неподконтрольных государственной цензуре книжных и журнальных изданий.

В этом же блоге вы можете познакомиться со следующими статьями:

-- о цензуре в Польской Народной Республике (Я. Дунин):

https://fantlab.ru/blogarticle83553

-- о фэнзинах вообще (П. Станевский):

https://fantlab.ru/blogarticle36508

-- о польских НФ-фэнзинах (Р. Земкевич)

https://fantlab.ru/blogarticle34750

-- более развернутая статья об истории польских НФ-фэнзинов (В. Седенько)

https://fantlab.ru/blogarticle50374

https://fantlab.ru/blogarticle50375

https://fantlab.ru/blogarticle50376

-- и еще о польских НФ-фэнзинах (П. Холева и М. Шклярский)

https://fantlab.ru/blogarticle77846

-- и еще о польских НФ-фэнзинах (В. Секежиньский)

https://fantlab.ru/blogarticle77925

-- о чешских НФ-фэнзинах (З. Рампас):

https://fantlab.ru/blogarticle47769

-- о фэнзинах вообще и чешских фэнзинах в частности (М. Грох):

https://fantlab.ru/blogarticle90961

-- развернутая статья о чешских (чехословацких) НФ-фэнзинах (И. Адамович):

https://fantlab.ru/blogarticle90981





295
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх