В данной рубрике отражаются наиболее значимые события, затрагивающие техническую, содержательную, проектную и организационно-правовую составляющие сайта.
История фантастики неразрывно связана с шелестом журнальных страниц.
С журнальной публикации начала свой путь «Туманность Андромеды» Ефремова. Рассказы и повести братьев Стругацких напечатало добрых два десятка периодических изданий. С журнальных «стартовых площадок» выводили на орбиту ребят из знаменитой «четвертой волны». В советские времена бывало, что одна журнальная публикация рассказа делала тебя знаменитым. А как забыть манящее: «Продолжение в следующем номере»? И зуд нетерпения, и запойное чтение очередной порции?
Если говорить о журналах американских, то они не просто один из способов издания фантастики, они — целая эпоха. С начала XX века и до нынешних времён выходят новые и новые периодические издания. И пусть "электронная" эпоха бросает фантастическим журналам серьёзный вызов, мы уверены — они выживут не смотря ни на что.
А пока «Лаборатория Фантастики» предлагает вашему вниманию отдельный раздел, посвященный журналам, печатавшим на своих страницах фантастические произведения. Страница, конечно же, удручающе не полна. Но дорогу осилит лишь идущий. Мы надеемся, что постепенно, с вашей помощью, она будет расширяться, уточняться и улучшаться, неуклонно стремясь к полноте.
Основная команда раздела "Планы издательств", т.е. Aleks_MacLeod, antilia, Gelena и Dark Andrew (при невероятной поддержке наших любимых программистов) рады представить новую функцию Фантлаба, которая на самом деле не такая уж и новая:
фрагменты новых книг для ознакомления
Теперь, как в разделе планов, так и на странице изданий вы сможете увидеть фрагменты новинок издательств, чтобы понять, а достойны ли книги покупки. Собственно, многие уже оценили данный функционал на примере "Пробуждение Левиафана" и других книг издательства "Фантастика".
Почему же мы представляем данную функцию сейчас? А потому, что нами достигнуты предварительные договорённости о получении фрагментов всех фантастических книг издательства "АСТ" (первая партия уже подключена), а также есть согласие "Центрполиграфа" и "Азбуки". Надеемся, что и другие издательства не останутся в стороне.
upd. за прошедшие с момента опубликования пять минут появились два интересных фрагмента от "Центрполиграфа" — на уже вышедших "Пилигримов" и не вышедший пока роман Алана Дина Фостера.
Пожелания и предложения принимаем в комментариях к этой статье.
После бурных дискуссий в теме "Украиноязычный раздел фантлаба. Нужен ли?" администрация сайта призадумалась... Аргументы были разные, почти все убедительные, как в пользу одного решения, так и другого. Но сомнения по ключевому из поводов — украиноязычным темам в форуме принял creator создательским произволом:
Однако, помните, что базовый принцип "Лаборатории фантастики" остаётся без изменений: официальный и основной язык сайта — русский.
В исходной теме обуждалось три разных вопроса, у которых, соответственно три совершенно разных решения:
1. Украиноязычные темы
Главным аргументом "за" было то, что на Фантлабе присутствует множество лаборантов с Украины, которые лишены возможности обсуждать нормально некоторые специфические темы, в которых без украинского языка не обойтись. Противники резонно возражали против возможного дублирования тем и невозможности прочтения в таком случае интересных обсуждений лаборантами, не владеющими украинским.
Принятое решение:
В существующих форумах открыть несколько тем в которых наравне с русским можно писать на украинском, причём требование перевода на русский написанного в этих темах не работает. Это касается только обсуждений, которые специфичны для лаборантов из Украины. Темы изначально определены и будут созданы в течении ближайших 24 часов. Это:
Обсуждение украиноязычной фантастики
Обсуждения переводов фантастики на украинский язык
Украиноязычные издательства и периодика
Новости украиноязычной фантастики
В принципе, число тем может быть расширено после обсуждения с администрацией сайта. Ключевым условием для открытия новой темы является невозможность обойтись русским языком при её обсуждении (т.е. никакого дублирования) и её необходимость. Отдельного подфорума не будет.
Для удобства пользователей, темы, в которых наравне с русским можно писать на украинском, будут заканчиваться следующим образом: "[укр.]"
С данным вопросом всё было понятно сразу — никаким принципам Фантлаба он изначально не противоречил, единственно, ранее были вопросы с заявками, которые кураторы отклоняли.
Принятое решение:
Создана инициативная группа администраторов, которая полностью берёт на себя внесение любых заявок по изданиям и сериям на украинском языке. Руководитель данной группы — alex2. Все возможные вопросы можно писать ему в личку. А можно просто присылать заявки на издания и серии. Естественно, что заявки должны быть оформлены, как положено, иначе они могут быть и отклонены.
Аналогичные группы на данный момент также работают с белорусскими (руководитель — Papyrus) и польскими (руководитель — ravenger) изданиями.
3. Украинский интерфейс сайта
Под интерфейсом в данном случае понимаются не только переводы всех надписей на украинский, но и удобство работы с сайтом (просмотр украинских изданий и т.п.) для лаборантов из Украины. Аргументы за достаточно простые — это и удобство работы на национальном языке, и большое количество лаборатнтов, кому это важно. Противники также резонно парировали, что национальных языков много, а также что программистов мало, а работы на пользу вообще всех лаборантов сайта — много.
Принятое решение:
Отложить данный вопрос на некоторое время до его полной проработки, как минимум потому, что если делать перевод интерфейса сайта на другие языки, то делать его надо универсально, а не только на один украинский. Задача это непростая, но, в будущем, вполне решаемая.
----------
Обсудить нововведения можно во вновь открытой теме Украиноязычный раздел фантлаба. Нужен ли?, где вводиться режим "жёсткой" модерации — любые нарушения, включая оффтопик, караются предупреждениями и банами.
Для пользователей мобильных устройств на сайте включился в работу OPDS-каталог.
Этот библиотечный стандарт доступа уже прижился на читалках смартфонов и планшетов. Он позволяет получать доступ к библиотечным каталогам прямо через интерфейс самого приложения, которое поддерживает этот стандарт. FBReader, Stanza и другие популярные программы-читалки его поддерживают.