Астрид Линдгрен Повести о ...

Астрид Линдгрен «Повести о Малыше и Карлссоне»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Повести о Малыше и Карлссоне

авторский сборник, часть собрания сочинений, омнибус

Составитель:

СПб.: Библиотека «Звезды», АО Атос, 1994 г.

Серия: Астрид Линдгрен Собрание сочинений в шести томах

Тираж: 25000 экз.

ISBN: 5-7183-0091-7, 5-7183-0032-1, 5-7183-0091-7

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x88/16 (140x205 мм)

Страниц: 336

Описание:

Том 4.

Внутренние иллюстрации И. Викланд, Е. Биллоу, Л. Фёдорова.

Содержание:

  1. Астрид Линдгрен. Карлссон, который живёт на крыше (повесть, перевод Н. Беляковой, иллюстрации И. Викланд), стр. 5-84
  2. Астрид Линдгрен. Карлссон прилетает вновь (повесть, перевод Л. Брауде, иллюстрации И. Викланд), стр. 85-178
  3. Астрид Линдгрен. Карлссон появляется тайком (повесть, перевод Н. Беляковой, Л. Брауде, иллюстрации И. Викланд), стр. 179-274
  4. Астрид Линдгрен. Крошка Нильс Карлсон (иллюстрации И. Викланд и Е. Биллоу)
    1. Астрид Линдгрен. Крошка Нильс Карлссон (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 277-288
    2. Астрид Линдгрен. В Стране Между Светом И Тьмой (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 288-296
    3. Астрид Линдгрен. Петер и Петра (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 297-302
    4. Астрид Линдгрен. Веселая кукушка (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 302-308
    5. Астрид Линдгрен. Мирабель (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 309-315
    6. Астрид Линдгрен. Майской ночью (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 315-319
    7. Астрид Линдгрен. Принцесса, не желавшая играть в куклы (сказка, перевод Е. Соловьёвой), стр. 320-326
    8. Астрид Линдгрен. Нет разбойников в лесу! (сказка, перевод Е. Соловьёвой), стр. 326-334
  5. Л. Брауде. Примечания, стр. 335

Примечание:

Подписано к печати 18.05.94.

Новый перевод повестей о Карлссоне сделан по шведским изданиям 1974, 1070 (так в издании), 1968 гг.

В основу издания положены переводы сказок, опубликованные в книгах: «Подарок тролля». Петрозаводск, Карелия, 1990 и «Сказки скандинавских писателей». Л.: Лениздат, 1990. Переводы отредактированы заново.

Переводчики указаны для сборника целиком, для отдельных сказок не указаны.

Содержимое сборника в содержании издания не указано.

Леонид Федоров указан на обороте титульного листа вместе с Илун Викланд как художник, но в содержании он не указан ни у одного произведения. Скорее всего, он автор иллюстраций на шмуцтитулах (выглядят похоже на его иллюстрации в следующем томе).

Илун Викланд в содержании указана как Илон Викланд.

Ева Биллов указана только в содержании, но не на обороте титульного листа.

В копирайтах переводчиков Соловьева не указана.

Шмуцтитул: Карлссон, который живёт на крыше — содержание и библ. оп.: Малыш и Карлссон, который живёт на крыше.

Шмуцтитул и библ. оп.: Карлссон появляется тайком — содержание: Карлссон возвращается тайком.



Информация об издании предоставлена: alpasi






Желают приобрести
jenev-eva, Одесса 

Книжные полки

⇑ Наверх