Г. Гессе «Паломничество в страну Востока»
|
Г. Гессе
Паломничество в страну Востока
авторский сборник
М.: АСТ, 2004 г.
Серия: Мировая классика
Тираж: 4000 экз.
ISBN: 5-17-006728-3
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 432
|
|
Описание:
Содержание:
- Герман Гессе. Нарцисс и Златоуст (роман, перевод В. Седельника), стр. 5-250
- Герман Гессе. Паломничество в Страну Востока (повесть, перевод С. Аверинцева), стр. 251-310
- Герман Гессе. Время в саду (поэма, перевод С. Апта), стр. 311-324
- Герман Гессе. Стихотворения, стр. 325-427
- Другу вместе с книгой стихотворений (перевод А. Гугнина)
- Я как звезда (перевод А. Гугнина)
- Бедный люд (перевод А. Гугнина)
- Расставание с юностью (перевод Г. Ратгауза)
- Весна (перевод А. Гугнина)
- Над Хирзау (перевод А. Гугнина)
- Закатная голубизна (перевод А. Гугнина)
- Зачем же? (перевод А. Гугнина)
- Лулу (перевод А. Гугнина)
- Береза (перевод А. Гугнина)
- Зарница (перевод А. Гугнина)
- Иногда (перевод Г. Ратгауза)
- Блестящий вальс (перевод А. Гугнина)
- Ночью (перевод А. Гугнина)
- Но все же сердце верит... (перевод А. Гугнина)
- Ночь (перевод Г. Ратгауза)
- На Севере (перевод А. Гугнина)
- Шварцвальд (перевод А. Гугнина)
- Равенна (перевод Г. Ратгауза)
- Ночлег странников (перевод Г. Ратгауза)
- Храм (перевод А. Гугнина)
- Последние отзвуки (перевод А. Гугнина)
- Кипарисы Сан-Клементо (перевод А. Гугнина)
- В том боль моя (перевод А. Гугнина)
- Сон (перевод А. Гугнина)
- Подмастерья на привале (перевод А. Гугнина)
- Кьоджа (перевод Г. Ратгауза)
- Путь в ночи (перевод А. Гугнина)
- Песни (перевод А. Гугнина)
- Я лишь из тех... (перевод А. Гугнина)
- Ночное странствие (перевод А. Гугнина)
- Прекрасное сегодня (перевод А. Гугнина)
- Гондола (перевод А. Гугнина)
- Выздоровление (перевод А. Гугнина)
- Иногда (перевод А. Гугнина)
- В тумане (перевод Г. Ратгауза)
- Навстречу цели (перевод А. Гугнина)
- Вечерние облака (перевод А. Гугнина)
- В минуту отчаяния (перевод А. Гугнина)
- Весна (перевод А. Гугнина)
- Утро (перевод А. Гугнина)
- Изречение (перевод Г. Ратгауза)
- Ночное чувство (перевод А. Гугнина)
- Летняя ночь (перевод А. Гугнина)
- Поэт (перевод А. Гугнина)
- Конец лета (перевод А. Гугнина)
- Полдень в сентябре (перевод А. Гугнина)
- Горы в ночи (перевод А. Гугнина)
- Утешение (перевод А. Гугнина)
- В пути (перевод А. Гугнина)
- Тучки (перевод А. Гугнина)
- На ночном переходе (перевод А. Гугнина)
- Река в джунглях (перевод А. Гугнина)
- Одной китайской певице (перевод А. Гугнина)
- Элегия в сентябре (перевод А. Гугнина)
- Передышка на лыжной прогулке (перевод А. Гугнина)
- Лежа в траве (перевод А. Гугнина)
- Сельское кладбище (перевод А. Гугнина)
- В меланхолии (перевод А. Гугнина)
- Белая роза в сумерках (перевод А. Гугнина)
- Моему брату (перевод А. Гугнина)
- Прибытие в Кремону (перевод А. Гугнина)
- Отходя ко сну (перевод А. Гугнина)
- Новое переживание (перевод В. Куприянова)
- Песнь о любви (перевод В. Куприянова)
- Друзьям - в тяжкие времена (перевод Г. Ратгауза)
- Дни рока (перевод В. Куприянова)
- Цветок, дерево, птица (перевод Г. Ратгауза)
- Ночь (перевод В. Куприянова)
- Признание (перевод Г. Ратгауза)
- Вечером (перевод Г. Ратгауза)
- Летняя ночь (перевод В. Куприянова)
- Бренность (перевод А. Гугнина)
- Снег (перевод В. Куприянова)
- Где-то (перевод В. Куприянова)
- Свист (перевод В. Куприянова)
- Смерть с удочкой (перевод В. Куприянова)
- Ранняя осень (перевод В. Куприянова)
- Мотылек (перевод В. Куприянова)
- Сентябрь (перевод Г. Ратгауза)
- Милые боли (перевод А. Гугнина)
- Тысячи лет назад (перевод А. Гугнина)
- Увядший лист (перевод В. Куприянова)
- Размышление (перевод С. Аверинцева)
- Китайский мотив (перевод С. Аверинцева)
- Прощай, юдоль земная (перевод А. Гугнина)
- Воспоминание (перевод А. Гугнина)
- При вести о кончине друга (перевод С. Аверинцева)
- Дыхание осени (перевод А. Гугнина)
- Серый зимний день (перевод А. Гугнина)
- Мартовское солнце (перевод А. Гугнина)
- Свет начальных дней (перевод А. Гугнина)
- Осенний дождь (перевод А. Гугнина)
- Новалис (перевод А. Гугнина)
- Песня на проселочной дороге (перевод А. Гугнина)
- Возвращаясь из кабачка (перевод Г. Ратгауза)
- Видение (перевод В. Куприянова)
Примечание:
На обложке фрагмент левой части триптиха Р. ван дер Вейдена «Алтарь Св. Колумбы», ок. 1455 г.
Информация об издании предоставлена: Tangier (худ.)
|
|
Книжные полки |
|
|