|
|
Описание:
Сборник эссе, публиковавшихся в журнале «L'Espresso».
Иллюстрация на обложке М. Максутова.
Содержание:
- Умберто Эко. Вступление (статья), стр. 15-16
- Умберто Эко. Текучее общество (эссе), стр. 17-20
- Полный назад!
- Умберто Эко. Свободомыслящие католики и неверующие ханжи (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 23-26
- Умберто Эко. Много ли мы наизобретали? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 27-30
- Умберто Эко. Полный назад! (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 31-34
- Умберто Эко. Рождаюсь снова, рождаюсь заново, в тысяча девятьсот сороковом (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 35-38
- Умберто Эко. Разрушить Италию (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 39-43
- Быть на виду
- Умберто Эко. Помахать ручкой (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 47-50
- Умберто Эко. Господь свидетель, что я дурак... (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 51-54
- Умберто Эко. Чем я хуже Мадонны? (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 55-58
- Умберто Эко. Я твитю, следовательно, я существую (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 59-62
- Умберто Эко. Утрата приватности (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 63-65
- Умберто Эко. В глубинах ДНК (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 66-68
- Старики и молодежь
- Умберто Эко. Средняя продолжительность жизни (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 71-74
- Умберто Эко. Красивое безобразно, безобразное красиво? (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 75-78
- Умберто Эко. Тринадцать лет, прожитых зря (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 79-82
- Умберто Эко. Детинушки под прицелом (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 83-86
- Умберто Эко. Жил да был Черчилль (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 87-90
- Умберто Эко. Как убивать молодежь к обоюдной выгоде (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 91-94
- Умберто Эко. Бедные берсальеры (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 95-98
- Умберто Эко. Два приятных сюрприза (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 99-101
- Умберто Эко. Поколение чужаков (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 102-104
- Умберто Эко. Где все прочие шестидесятилетние? (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 105-108
- Умберто Эко. Тупая Тереза (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 109-111
- On Line
- Умберто Эко. Мои двойники в электронной почте (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 115-117
- Умберто Эко. Как выбрать президента (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 118-120
- Умберто Эко. Хакер — неотъемлемая часть системы (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 121-123
- Умберто Эко. Многовато интернета? Зато в Китае... (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 124-126
- Умберто Эко. Чудная игра (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 127-129
- Умберто Эко. Учебник в роли учителя (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 130-133
- Умберто Эко. Как копировать из интернета (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 134-137
- Умберто Эко. Где нам пристроить поэтов? (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 138-141
- Умберто Эко. Зачем нужен учитель? (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 142-145
- Умберто Эко. Пятая власть (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 146-151
- Умберто Эко. Между догматизмом и фаллибилизмом (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 152-155
- Умберто Эко. Марина, Марина, Марина... (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 156-158
- Умберто Эко. Эти суки, космические лучи (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 159-162
- О сотовых
- Умберто Эко. Опять про сотовый (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 165-171
- Умберто Эко. Проглотить сотовый (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 172-173
- Умберто Эко. Торт с клубникой и сливками (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 174-176
- Умберто Эко. Эволюция: все одной рукой (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 177-179
- Умберто Эко. Сотовый и королева из Белоснежки (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 180-182
- О заговорах
- Умберто Эко. Где же Глубокая Глотка? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 185-188
- Умберто Эко. Заговоры и тайны (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 189-191
- Умберто Эко. Хорошая компания (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 192-195
- Умберто Эко. Попробуй угадай (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 196-198
- Умберто Эко. Не верьте в совпадения (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 199-201
- Умберто Эко. Заговор о теории заговора (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 202-205
- О массмедиа
- Умберто Эко. Радиовещательный гипноз (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 209-211
- Умберто Эко. Не купить ли пакетик тишины? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 212-214
- Умберто Эко. Два Больших Брата (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 215-217
- Умберто Эко. Роберта (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 218-220
- Умберто Эко. Миссия детектива (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 221-223
- Умберто Эко. Союзники бен Ладена (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 224-227
- Умберто Эко. Поехать туда, не знаю куда (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 228-230
- Умберто Эко. Мэдрейк-волшебник — итальянский герой? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 231-234
- Умберто Эко. Усыновить истину (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 235-238
- Умберто Эко. Минкульпоп и пупок (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 239-242
- Умберто Эко. Вреден ли зритель телевизору? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 243-246
- Умберто Эко. Сам себе свидетель (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 247-251
- Умберто Эко. Грех наш насущный даждь нам днесь (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 252-255
- Умберто Эко. Был ли Агамемнон хуже, чем Буш (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 256-258
- Умберто Эко. Где эта улица... (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 259-262
- Умберто Эко. Корабли поднимают корму (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 263-266
- Умберто Эко. Высокий средний низкий (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 267-270
- Умберто Эко. «Интеллектуально выражаясь» (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 271-273
- Умберто Эко. Подследственные и посредственные (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 274-276
- Умберто Эко. Дай мне сказать, лахудра! (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 277-280
- Умберто Эко. Встряхнуть или смешать? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 281-284
- Умберто Эко. Что мы знаем про Ниро Вульфа (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 285-287
- Умберто Эко. Типа того (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 288-290
- Умберто Эко. Несчастна та страна... (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 291-294
- Умберто Эко. Время и история (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 295-298
- Различные формы расизма
- Умберто Эко. Философствовать по-женски (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 301-305
- Умберто Эко. Где живет антисемизм? (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 306-310
- Умберто Эко. Кто велел носить паранджу? (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 311-314
- Умберто Эко. Евреи, масоны и radical chic (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 315-318
- Умберто Эко. Противоречия антисемита (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 319-322
- Умберто Эко. Проклятые румыны (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 323-326
- Умберто Эко. Какой позор, у нас нет врагов! (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 327-330
- Умберто Эко. Бойкот израильским латинистам? (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 331-334
- Умберто Эко. Грамматические тонкости и побоища (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 335-338
- Умберто Эко. Молчи, интеллигент поганый (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 339-341
- Умберто Эко. Мужья безвестных жен (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 342-345
- Умберто Эко. Возвращение дяди Тома (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 346-348
- Умберто Эко. Пруст и боши (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 349-353
- Умберто Эко. Классики наших дней (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 354-357
- Умберто Эко. От «Мауса» к Charlie (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 358-360
- О ненависти и смерти
- Умберто Эко. О смерти и любви (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 363-366
- Умберто Эко. Куда пропала смерть? (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 367-369
- Умберто Эко. Право на счастье (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 370-373
- Умберто Эко. Наш Париж (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 374-377
- Между религией и философией
- Умберто Эко. Пророки видят то, что знают (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 381-383
- Умберто Эко. Корни Европы (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 384-387
- Умберто Эко. Лотос и крест (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 388-390
- Умберто Эко. Так что же такое «релятивизм»? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 391-392
- Умберто Эко. Случай и Разумный замысел (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 393-396
- Умберто Эко. Олень и верблюд (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 397-400
- Умберто Эко. Рот на замок (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 401-404
- Умберто Эко. Идолопоклонство и ненавязчивое иконоборчество (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 405-408
- Умберто Эко. Скальфари и факты (его и мои) (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 409-412
- Умберто Эко. Кокаин для народа (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 413-416
- Умберто Эко. Американские боги (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 417-420
- Умберто Эко. Новогодние реликвии (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 421-424
- Умберто Эко. Распятие как светский символ (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 425-428
- Умберто Эко. Кто же такие волхвы? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 429-432
- Умберто Эко. Страсти по Гипатии (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 433-436
- Умберто Эко. Хэллоуин, релятивизм и кельты (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 437-439
- Умберто Эко. Проклятая философия (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 440-442
- Умберто Эко. Уклонение от уплаты налогов и негласное возмещение (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 443-446
- Умберто Эко. Священный эксперимент (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 447-450
- Умберто Эко. Моно- и политеистические религии (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 451-453
- Хорошее воспитание
- Умберто Эко. Кого чаще цитируют? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 457-460
- Умберто Эко. Сучий потрох (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 461-464
- Умберто Эко. Когда слово не расходится с делом (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 465-468
- Умберто Эко. «Лекари» бакалавриата (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 469-472
- Умберто Эко. Размышления на чистовике (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 473-476
- Умберто Эко. Как бы на это посмотрел Гаттамелата? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 477-479
- Умберто Эко. Обмен взглядами на фестивале (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 480-482
- Умберто Эко. Сладость промедления (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 483-486
- Умберто Эко. Закроем классические лицеи? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 487-489
- О книгах и всякой всячине
- Умберто Эко. Гарри Поттер опасен для взрослых? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 493-496
- Умберто Эко. Как защитить себя от тамплиеров (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 497-500
- Умберто Эко. Невыносимая легкость дедка из Ламбруго (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 501-505
- Умберто Эко. Осязание книги (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 506-509
- Умберто Эко. Вот вам и прямой угол (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 510-513
- Умберто Эко. Путешествие к центру Жюля Верна (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 514-517
- Умберто Эко. Пространство в форме штопора (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 518-521
- Умберто Эко. О книге, которую вы не читали (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 522-525
- Умберто Эко. О ненадежности носителей информации (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 526-528
- Умберто Эко. Футуризм не был катастрофой (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 529-532
- Умберто Эко. А этот анекдот ты знаешь? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 533-536
- Умберто Эко. Festschrift (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 537-538
- Умберто Эко. Старый добрый Холден (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 539-542
- Умберто Эко. Ох уж этот Аристотель! (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 543-546
- Умберто Эко. Монтале и бузина (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 547-549
- Умберто Эко. Лгать и притворяться (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 550-552
- Умберто Эко. Легковерие и самоидентификация (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 553-555
- Умберто Эко. Три заметки о добродетели (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 556-558
- Умберто Эко. Кто боится бумажных тигров? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 559-561
- Четвертый Рим
- Умберто Эко. Падение Четвертого Рима (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 565-567
- Умберто Эко. Настоящий Великий коммуникатор? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 568-571
- Умберто Эко. Убить птичку (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 572-575
- Умберто Эко. О режиме медийного популизма (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 576-579
- Умберто Эко. Американка в Риме (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 580-583
- Умберто Эко. My heart belongs to daddy (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 584-587
- Умберто Эко. Разве я расист? Это он негр (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 588-591
- Умберто Эко. Берлускони и Писториус (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 592-595
- Умберто Эко. Странная история неизвестного сотрапезника (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 596-599
- Умберто Эко. В добрый час, Критон (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 600-603
- Умберто Эко. Норма и пуритане (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 604-607
- Умберто Эко. «Гауно!» (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 608-610
- Умберто Эко. Каста неприкасаемых (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 611-614
- Умберто Эко. Давайте читать Конституцию (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 615-618
- Умберто Эко. Keep a low profile (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 619-622
- Умберто Эко. А судьи кто? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 623-625
- Умберто Эко. Сын мой, все это будет твоим (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 626-628
- Умберто Эко. Власть и левые (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 629-630
- От глупости до безумия
- Умберто Эко. Нет, это не загрязнение. Зто примеси в воздухе (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 633-636
- Умберто Эко. Как разбогатеть на чужой боли (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 637-640
- Умберто Эко. Красавицы и чудовища (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 641-644
- Умберто Эко. Выстрелы с уведомлением о вручении (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 645-648
- Умберто Эко. Лишний мертвец не помешает (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 649-652
- Умберто Эко. С позволения сказать (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 653-656
- Умберто Эко. Примирительные оксюмороны (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 657-660
- Умберто Эко. В погоне за предисловием (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 661-664
- Умберто Эко. Заблуждения одного не-товарища (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 665-668
- Умберто Эко. Риусский танцовщик (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 669-672
- Умберто Эко. Попросить прощения (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 673-676
- Умберто Эко. У кого-то кружится солнце (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 677-680
- Умберто Эко. Чего не следует делать ни в коем случае (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 681-683
- Умберто Эко. Чудодейственный «Мортакк» (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 684-686
- Умберто Эко. Джойс и «мазерати» (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 687-690
- Умберто Эко. А был ли Наполеон? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 691-694
- Умберто Эко. Мы все сошли с ума? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 695-698
- Умберто Эко. Идиоты и ответственная пресса (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 699-701
сравнить >>
Примечание:
Переводчики Вступления (стр. 15) и статьи «Текучее общество» (стр. 17) не указаны.
Информация об издании предоставлена: senso_inglese, novivladm
|