Квинтъ Горацiй Флаккъ Q ...

Квинтъ Горацiй Флаккъ / Q. Horati Flacci «Оды / Carmina»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Оды / Carmina

авторский сборник

М.: Водолей, 2018 г. (по факту вышла в ноябре 2019 г.)

ISBN: 978-5-91763-440-1

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 296

Описание:

Полный перевод сборника Оды.

Иллюстрация на обложке и внутренняя иллюстрация О. Сетринда.

Содержание:

  1. Q. HORATI FLACCI. CARMINA / КВИНТЪ ГОРАЦIЙ ФЛАККЪ. ОДЫ
    1. LIBER PRIMVS / КНИГА ПЕРВАЯ
      1. I. Maecenas atavis edite regibus (стихотворение), стр. 6-7
      2. I. «Правнукъ – царямъ, мнѣ – защита и слава...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 7-8
      3. II. Iam satis terris nivis atque dirae (стихотворение), стр. 9-10
      4. II. «Тонемъ мы въ снѣгу, сыплетъ градъ зима...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 11-12
      5. III. Sic te diva potens Cypri (стихотворение), стр. 13-14
      6. III. «Да отпуститъ Эолъ изъ пещеры...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 14-15
      7. IV. Soluitur acris hiems grata vice veris et Favoni (стихотворение), стр. 16
      8. IV. «Подъ западнымъ вѣтромъ зима ослабѣла...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 16-17
      9. V. Quis multa gracilis te puer in rosa (стихотворение), стр. 18
      10. V. «И розовый запахъ подъ сводомъ разлитъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 18-19
      11. VI. Scriberis Vario fortis et hostium (стихотворение), стр. 20
      12. VI. «Пусть Варiй разскажетъ – лидiецъ крылатый...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 21
      13. VII. Laudabunt alii claram Rhodon aut Mytilenen (стихотворение), стр. 22-23
      14. VII. «Сiяющiй Родосъ, Эфесъ и Митилены...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 23-24
      15. VIII. Lydia, dic, per omnis (стихотворение), стр. 25
      16. VIII. «Лидiя, чѣмъ ты плѣнила...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 25-26
      17. IX. Vides ut alta stet nive candidum (стихотворение), стр. 27
      18. IX. «Смотри – въ снѣгу Сорактъ, и лѣсъ подъ нимъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 28
      19. X. Mercuri, facunde nepos Atlantis (стихотворение), стр. 29
      20. X. «Атласа внукъ, о рѣчистый Меркурiй...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 30
      21. XI. Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi (стихотворение), стр. 31
      22. XI. «Непотребны, Левконоя, вавилонскiя гаданья...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 31
      23. XII. Quem virum aut heroa lyra vel acri (стихотворение), стр. 32-34
      24. XII. «Какого мужа флейтою визгливой...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 34-36
      25. XIII. Cum tu, Lydia, Telephi (стихотворение), стр. 37
      26. XIII. «Лидiя, я – каменѣю...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 37-38
      27. XIV. O navis, referent in mare te novi (стихотворение), стр. 39
      28. XIV. «Гордый корабль! Изъ надежнаго порта...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 40
      29. XV. Pastor cum traheret per freta navibus (стихотворение), стр. 41-42
      30. XV. «Къ Троѣ корабль съ пастухомъ вѣроломнымъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 42-43
      31. XVI. O matre pulchra filia pulchrior (стихотворение), стр. 44-45
      32. XVI. «Дочерь, затмившая мать красотою...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 45-46
      33. XVII. Velox amoenum saepe Lucretilem (стихотворение), стр. 47-48
      34. XVII. «На милый Лукретилъ частенько Фавнъ мѣняетъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 48-49
      35. XVIII. Nullam, Vare, sacra vite prius severis arborem (стихотворение), стр. 50
      36. XVIII. «Около Тибура, за его оградой...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 50-51
      37. XIX. Mater saeva Cupidinum (стихотворение), стр. 52
      38. XIX. «Духъ свободный сладострастья...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 52-53
      39. XX. Vile potabis modicis Sabinum (стихотворение), стр. 54
      40. XX. «У меня объ эту пору...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 54-55
      41. XXI. Dianam tenerae dicite virgines (стихотворение), стр. 56
      42. XXI. «Пойте, о юноши звонкоголосые...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 56-57
      43. XXII. Integer vitae scelerisque purus (стихотворение), стр. 58
      44. XXII. «Тотъ, кто чистъ душою безъ изъяна...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 59
      45. XXIII. Vitas inuleo me similis, Chloe (стихотворение), стр. 60
      46. XXIII. «Олененокъ такъ отсталый...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 60-61
      47. XXIV. Quis desiderio sit pudor aut modus (стихотворение), стр. 62
      48. XXIV. «Не помня мѣры намъ, рыдать тутъ не позорно...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 63
      49. XXV. Parcius iunctas quatiunt fenestras (стихотворение), стр. 64
      50. XXV. «Заполночь въ ставни кидали бывало...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 65
      51. XXVI. Musis amicus tristitiam et metus (стихотворение), стр. 66
      52. XXVI. «Всѣ страхи свои и заботы...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 66-67
      53. XXVII. Natis in usum laetitiae scyphis (стихотворение), стр. 68
      54. XXVII. «Бросьте вы обычай варваровъ кровавый...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 69
      55. XXVIII. Te maris et terrae numeroque carentis harenae (стихотворение), стр. 70-71
      56. XXVIII. «Числа не имѣетъ песокъ, ну а все же...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 71-72
      57. XXIX. Icci, beatis nunc Arabum invides (стихотворение), стр. 73
      58. XXIX. «Ты въ мысляхъ, знать, ужъ аравiйской...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 73-74
      59. XXX. O Venus regina Cnidi Paphique (стихотворение), стр. 75
      60. XXX. «Брось свой островъ, о Киприда...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 75
      61. XXXI. Quid dedicatum poscit Apollinem (стихотворение), стр. 76
      62. XXXI. «Что, Аполлона величая...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 77
      63. XXXII. Poscimur. Si quid vacui sub umbra (стихотворение), стр. 78
      64. XXXII. «Пора! Зовутъ. О, если мы съ тобою...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 78-79
      65. XXXIII. Albi, ne doleas plus nimio memor (стихотворение), стр. 80
      66. XXXIII. «Такъ ужъ, Тибуллъ, тебѣ плакать негоже...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 80-81
      67. XXXIV. Parcus deorum cultor et infrequens (стихотворение), стр. 82
      68. XXXIV. «Передъ богами я, виною неизбывной...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 82-83
      69. XXXV. O diva, gratum quae regis Antium (стихотворение), стр. 84-85
      70. XXXV. «Богиня Антiя! ты только повели...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 85-86
      71. XXXVI. Et ture et fidibus iuvat (стихотворение), стр. 87
      72. XXXVI. «Коль славенъ богъ, что силой чудотворной...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 87-88
      73. XXXVII. Nunc est bibendum, nunc pede libero (стихотворение), стр. 89-90
      74. XXXVII. «Въ землю бить ногою будемъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 90-91
      75. XXXVIII. Persicos odi, puer, apparatus (стихотворение), стр. 92
      76. XXXVIII. «Персидскихъ не люблю изобрѣтенiй...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 92
    2. LIBER SECVNDVS / КНИГА ВТОРАЯ
      1. I. Motum ex Metello consule civicum (стихотворение), стр. 94-95
      2. I. «Ты хочешь описать, какъ смута закипѣла...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 95-96
      3. II. Nullus argento color est avaris (стихотворение), стр. 97
      4. II. «Въ землѣ, мой Криспъ, закопанное жадной...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 98
      5. III. Aequam memento rebus in arduis (стихотворение), стр. 99-100
      6. III. «Равнодушiе въ буйномъ весельѣ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 100-101
      7. IV. Ne sit ancillae tibi amor pudori (стихотворение), стр. 102
      8. IV. «Любить служанку – въ чемъ же тутъ обида?» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 103
      9. V. Nondum subacta ferre iugum valet (стихотворение), стр. 104
      10. V. «Нѣтъ, не готова – для шеи дѣвичьей...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 105
      11. VI. Septimi, Gadis aditure mecum et (стихотворение), стр. 106
      12. VI. «Отправлюсь ли къ кантабрамъ на край свѣта...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 107
      13. VII. O saepe mecum tempus in ultimum (стихотворение), стр. 108-109
      14. VII. «Подъ Брутомъ часто мы ходили...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 109-110
      15. VIII. Ulla si iuris tibi peierati (стихотворение), стр. 111
      16. VIII. «Сказал бы: «вѣрую», Барина...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 112
      17. IX. Non semper imbres nubibus hispidos (стихотворение), стр. 113
      18. IX. «Не вѣчно на печальныя поля...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 114
      19. X. Rectius vives, Licini, neque altum (стихотворение), стр. 115
      20. X. «Равно намъ опасно – въ безбрежной пустынѣ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 116
      21. XI. Quid bellicosus Cantaber et Scythes (стихотворение), стр. 117
      22. XI. «Отъ скиѳовъ и кантабровъ, слава богу...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 118
      23. XII. Nolis longa ferae bella Numantiae (стихотворение), стр. 119-120
      24. XII. «Война въ Нуманцiи пусть длится затяжная...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 120-121
      25. XIII. Ille et nefasto te posuit die (стихотворение), стр. 122-123
      26. XIII. «Кто бъ ни былъ тотъ, о стволъ треклятый...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 123-124
      27. XIV. Eheu fugaces, Postume, Postume (стихотворение), стр. 125-126
      28. XIV. «Набожность, Постумъ, замедлить не сможетъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 126-127
      29. XV. Iam pauca aratro iugera regiae (стихотворение), стр. 128
      30. XV. «Дворцы ни пяди плугу селянина...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 129
      31. XVI. Otium divos rogat in patenti (стихотворение), стр. 130-131
      32. XVI. «Ночью над бурною бездною водной...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 131-132
      33. XVII. Cur me querellis exanimas tuis? (стихотворение), стр. 133-134
      34. XVII. «Зачѣмъ стенаньями мою ты душу рвешь...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 134-135
      35. XVIII. Non ebur neque aureum (стихотворение), стр. 136-137
      36. XVIII. «Отдѣлкою новой...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 137-138
      37. XIX. Bacchum in remotis carmina rupibus (стихотворение), стр. 139-140
      38. XIX. «Вакха, поющего средь камышей...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 140-141
      39. XX. Non usitata nec tenui ferar (стихотворение), стр. 142
      40. XX. «Буду взнесенъ по прозрачному небу...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 143
    3. LIBER TERTIVS / КНИГА ТРЕТЬЯ
      1. I. Odi profanum volgus et arceo (стихотворение), стр. 146-147
      2. I. «Жрецомъ предъ Музами стою...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 147-149
      3. II. Angustam amice pauperiem pati (стихотворение), стр. 150-151
      4. II. «Пусть, свыкшися съ жизнью суровой...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 151-152
      5. III. Iustum et tenacem propositi virum (стихотворение), стр. 153-155
      6. III. «Мужъ праведный cъ толпой гражданъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 155-157
      7. IV. Descende caelo et dic age tibia (стихотворение), стр. 158-160
      8. IV. «Пѣснь полнозвучную съ неба пролей ты...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 160-163
      9. V. Caelo tonantem credidimus Iovem (стихотворение), стр. 164-165
      10. V. «Юпитеръ въ небесахъ безъ удержу гремитъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 166-167
      11. VI. Delicta maiorum inmeritus lues (стихотворение), стр. 168-169
      12. VI. «Пускай ни въ чемъ ты не виновенъ самъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 169-171
      13. VII. Quid fles, Asterie, quem tibi candidi (стихотворение), стр. 172-173
      14. VII. «Астерiя, что ты? Повѣетъ весною...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 172-174
      15. VIII. Martiis caelebs quid agam kalendis (стихотворение), стр. 175-176
      16. VIII. «По-гречески знатокъ и остраго ума ты...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 176-177
      17. IX. Donec gratus eram tibi (стихотворение), стр. 178
      18. IX. «– Ты любила – было дѣло...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 179
      19. X. Extremum Tanain si biberes, Lyce (стихотворение), стр. 180
      20. X. «Пей из Дона ты отдаленнаго...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 181
      21. XI. Mercuri – nam te docilis magistro (стихотворение), стр. 182-183
      22. XI. «На лирѣ Амфiонъ игралъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 184-185
      23. XII. Miserarum est neque amori dare ludum neque dulci mala (стихотворение), стр. 186
      24. XII. «Никого не полюбишь, и вина не пригубишь...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 186-187
      25. XIII. O fons Bandusiae, splendidior vitro (стихотворение), стр. 188
      26. XIII. «Фонтанъ Бандузiи, прозрачнѣе стекла!» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 188-189
      27. XIV. Herculis ritu modo dictus, o plebs (стихотворение), стр. 190-191
      28. XIV. «Шелъ слухъ межъ народа недавно...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 191-192
      29. XV. Vxor pauperis Ibyci (стихотворение), стр. 193
      30. XV. «Тише, Хлора, тише! чтобы...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 193-194
      31. XVI. Inclusam Danaen turris aenea (стихотворение), стр. 195-196
      32. XVI. «Даная въ суровомъ затворѣ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 196-198
      33. XVII. Aeli vetusto nobilis ab Lamo (стихотворение), стр. 199
      34. XVII. «Потомокъ славный лестригона!» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 199-200
      35. XVIII. Faune, Nympharum fugientum amator (стихотворение), стр. 201
      36. XVIII. «Фавна, всѣхъ нимфъ распугавшего страстью...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 201-202
      37. XIX. Quantum distet ab Inacho (стихотворение), стр. 203-204
      38. XIX. «Межъ Инахомъ и Кодрiемъ какой тамъ минулъ срокъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 204
      39. XX. Non vides, quanto moveas periclo (стихотворение), стр. 205
      40. XX. «Пирръ, какъ смогъ ты умудриться...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 205-206
      41. XXI. O nata mecum consule Manlio (стихотворение), стр. 207
      42. XXI. «Въ давнишнюю закупорена пору...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 208
      43. XXII. Montium custos nemorumque, virgo (стихотворение), стр. 209
      44. XXII. «Дѣва-владычица горъ! Не умретъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 209
      45. XXIII. Caelo supinas si tuleris manus (стихотворение), стр. 210
      46. XXIII. «Ночью въ деревнѣ въ безлунную пору...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 211
      47. XXIV. Intactis opulentior (стихотворение), стр. 212-214
      48. XXIV. «Своею казной...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 214-216
      49. XXV. Quo me, Bacche, rapis tui (стихотворение), стр. 217
      50. XXV. «Куда я, Вакхъ, тобой влекомъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 218
      51. XXVI. Vixi puellis nuper idoneus (стихотворение), стр. 219
      52. XXVI. «Дѣвушки долго мнѣ вѣдали цѣну...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 219-220
      53. XXVII. Inpios parrae recinentis omen (стихотворение), стр. 221-223
      54. XXVII. «Пусть нечестивцамъ вслѣдъ брюхатая волчица...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 223-226
      55. XXVIII. Festo quid potius die (стихотворение), стр. 227
      56. XXVIII. «Лида, что мы дѣлать станемъ?» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 227-228
      57. XXIX. Tyrrhena regum progenies, tibi (стихотворение), стр. 229-231
      58. XXIX. «Потомокъ царственнаго рода!» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 231-233
      59. XXX. Exegi monumentum aere perennius (стихотворение), стр. 234
      60. XXX. «Трудъ оконченъ мой. Статуи мѣдной прочнѣе...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 234-235
    4. LIBER QVARTVS / КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
      1. I. Intermissa, Venus, diu (стихотворение), стр. 238-239
      2. I. «За старое, Венера, снова?» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 239-240
      3. II. Pindarum quisquis studet aemulari (стихотворение), стр. 241-243
      4. II. «О Юллъ, мнѣ съ Пиндаромъ равняться...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 243-245
      5. III. Quem tu, Melpomene, semel (стихотворение), стр. 246
      6. III. «Отмѣченный твоимъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 247
      7. IV. Qualem ministrum fulminis alitem (стихотворение), стр. 248-250
      8. IV. «Споспѣшникъ молнiи крылатый...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 250-253
      9. V. Divis orte bonis, optume Romulae (стихотворение), стр. 254-255
      10. V. «По высшей милости благихъ боговъ рожденный...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 255-256
      11. VI. Dive, quem proles Niobaea magnae (стихотворение), стр. 257-258
      12. VI. «Богъ, что яростно вмѣстѣ съ сестрою...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 258-260
      13. VII. Diffugere nives, redeunt iam gramina campis (стихотворение), стр. 261-262
      14. VII. «Снѣги сошли и деревья одѣлись листвою...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 262-263
      15. VIII. Donarem pateras grataque commodus (стихотворение), стр. 264-265
      16. VIII. «Случись вдругъ цѣнностямъ найтись въ моемъ владѣньѣ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 265-266
      17. IX. Ne forte credas interitura quae (стихотворение), стр. 267-268
      18. IX. «Гремящего по всей долинѣ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 269-270
      19. X. O crudelis adhuc et Veneris muneribus potens (стихотворение), стр. 271
      20. X. «Гордый даромъ Афродиты и жестокiй въ похвальбѣ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 271
      21. XI. Est mihi nonum superantis annum (стихотворение), стр. 272-273
      22. XI. «Вина – девятилѣтняго старѣй...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 273-274
      23. XII. Iam veris comites, quae mare temperant (стихотворение), стр. 275-276
      24. XII. «Вѣтеръ весеннiй изъ Ѳракiи дуетъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 276-277
      25. XIII. Audivere, Lyce, di mea vota, di (стихотворение), стр. 278-279
      26. XIII. «Я просилъ – и боги вняли...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 279-280
      27. XIV. Quae cura patrum quaeve Quiritium (стихотворение), стр. 281-282
      28. XIV. «О Августъ, пристало Отцамъ и квиритамъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 283-284
      29. XV. Phoebus volentem proelia me loqui (стихотворение), стр. 285-286
      30. XV. «Фебъ грянулъ на лирѣ и былъ мною понятъ...» (стихотворение, перевод А. Кокотова), стр. 286-287

Примечание:

Книга отпечатана в дореформенной орфографии.

Подписано в печать 20.10.2018.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
georgkorg 

Книжные полки

⇑ Наверх