Африка Литературная ...

«Африка. Литературная панорама. Выпуск 10»

антология

Африка. Литературная панорама. Выпуск 10

первое издание

Составители: , ,

М.: Художественная литература, 1989 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN: 5-280-00700-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 624

Описание:

Произведения африканских писателей и советских литературоведов об Африке.

Иллюстрация на обложке К. Гуреева.

Содержание:

  1. Стихи
    1. [От издательства]. Мозамбикская поэзия сегодня (статья), стр. 8-10
    2. Орландо Мендес
      1. Правосудие у реки (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 11-12
    3. Жозе Кравейринья
      1. Никто (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 12-13
      2. Божий дар (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 13
      3. Элегия шестилетней женщине (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 13-14
      4. Песнь нашей любви, границ не занющей (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 14-15
      5. Матери моих сыновей (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 16-18
      6. Молись, Мария (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 18-19
    4. Руй Ногар
      1. Соучастие, или Боязнь плагиата (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 19-20
      2. О любви к камню (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 20-21
      3. Блок 7 камера 20 (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 21-22
      4. Колониальные законы (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 22-23
      5. Юному новобранцу колониальной армии, сгинувшему на колониальной войне (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 24-25
  2. Повесть
    1. Пепетела. Собака и жители Луанды
      1. Е. Ряузова. Вступительная статья («Видный романист, новеллист и драматург...») (предисловие), стр. 26-28
      2. Пепетела. Собака и жители Луанды (роман, перевод Н. Малыхиной), стр. 29-140
  3. Повесть
    1. Рашид Буджедра. Упрямая улитка
      1. С. Прожогина. Ностальгия по норе, или Боязнь дождя (предисловие), стр. 141-146
      2. Рашид Буджедра. Упрямая улитка (роман, перевод И. Волевич), стр. 147-217
  4. Стихи
    1. Шакунтала Хаволдар
      1. Из книги «Я видела странные вещи» (1969)
        1. Я ждала тебя (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 218
        2. Желания (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219
        3. Когда волны туманят взор (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219
        4. Я ещё вернусь (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219-220
        5. Обладание (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 220
        6. Бытие (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 220
        7. Свобода («Мы не свободны...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221
        8. Крик рабочего (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221
        9. Обернёмся к земле (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221-222
        10. Как ты смеешь? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 222
        11. Вина (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 222
        12. Дело не в скорой смерти (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
        13. Я буду (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
        14. Словно червь, без доступа света (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
      2. Из книги «Настроения, мгновения, воспоминания» (1974)
        1. Наставнику (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
        2. Вера (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
        3. Двойственность (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
        4. Прозрение (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
        5. Воспоминание (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
        6. Сколько домов я построила? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
        7. Общение (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
        8. Слова (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
        9. Свиток того, что я есмь (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225-226
        10. Оптимист (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
        11. Всякий раз, когда солнце ударяет мне в лицо (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
        12. О социальных притязаниях (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
        13. Свобода («Дорога свободы тянется от тебя ко мне...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226-227
        14. Молодёжи Америки (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 227
        15. Белый мир — чёрный мир? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 227
        16. Человеку. Как мне узнать тебя? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 228
      3. Из сборника «Вы» (1978)
        1. Смерть, быть может, в двух шагах (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 228
        2. Любовь («Я спросила...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 229
        3. Время сеять (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 229
  5. Повесть
    1. Масса Макан Диабате. Цирюльник из Куты
      1. Ю. Денисов. Вступительная статья («Есть писатели с особым даром...») (предисловие), стр. 230-232
      2. Масса Макан Диабате. Цирюльник из Куты (роман, перевод И. Волевич), стр. 233-342
  6. Рассказы и стихи
    1. Стюарт Клуте
      1. Четоко (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 343-352
      2. Белый кафр (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 352-361
      3. Перст божий (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 361-376
    2. Эйс Криге
      1. [От издательства]. Стихи военных лет (статья), стр. 377
      2. Перед боем за Сиди Резех (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 377-383
      3. Белая дорога (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 383-386
      4. Среди зимы (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 386-387
      5. La nebbia (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 388-389
      6. Летучая мышь (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 389-390
      7. Цветы из Капской земли (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 390-393
      8. В больничной палате (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 393-395
      9. Захват высотки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 395-397
  7. Повесть
      Дэвид Мулва. Хозяин и его слуга
      1. [От издательства]. «Небо, и горы, и звезды — весь мир...» (предисловие), стр. 398-399
      2. Дэвид Мулва. Хозяин и его слуга (повесть, перевод А. Захарьина), стр. 400-532
  8. Пьеса
    1. Мохаммед бен Абдалла
      1. Король-инородец (пьеса, перевод В. Перехватова), стр. 533-565
  9. Очерки, статьи, эссе
    1. Е. Ряузова. «Африка» Мануэла Феррейры в гостях у «Африки» (интервью), стр. 566-573
    2. И. Никифорова. Раса и революция. Путь Эме Сезэра (статья), стр. 574-600
  10. Фольклор
    1. Сказки Южной Африки
      1. Уситунгу и голуби (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 601-602
      2. Мутипи и мнимый лев (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 602-606
      3. Мнимый леопард, или Как стать диким зверем (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 606-608
      4. Дух Тебо (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 608-609
      5. Цимона Мамбу, ясновидец (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 609-617
      6. Сотворение мира (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 617-618
      7. Люди-гиены (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 618-619
      8. Колдун и подменённые овощи (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 620
      9. Дочь Луны (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 621-622
      10. Как убить киши (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 622-623
сравнить >>

Примечание:

На страницах некоторых авторов под их именами размещены краткие биографические справки.

Работа художника обозначена как «оформление».

Подписано к печати 10.07.89. Заказ № 1848.



Информация об издании предоставлена: ameshavkin, stalkerzdrus






Книжные полки

⇑ Наверх