|
|
Содержание:
- Джанфранко Марроне. Вступление (статья, пер. А. Ямпольской), стр. 9
- Умберто Эко. Феноменология Майка Буонджорно (статья, перевод А. Ямпольской), стр. 15
- Умберто Эко. Случайность и сюжет. Телевидение и эстетика (статья, перевод А. Шурбелева), стр. 24
- Умберто Эко. Музыка, радио и телевидение (статья, перевод А. Ямпольской), стр. 56
- Умберто Эко. Заметки о телевидении (статья, перевод А. Ямпольской), стр. 67
- Умберто Эко. Заметки о семиологическом исследовании телевизионного сообщения (статья, перевод А. Ямпольской), стр. 122
- Умберто Эко. О семиологической герилье (статья, перевод А. Ямпольской), стр. 151
- Умберто Эко. Cogito interruptus (рецензия, перевод Я. Арьковой), стр. 164
- Умберто Эко. Чего мы не знаем о телевизионной рекламе (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 190
- Умберто Эко. Заметки для музея радио и телевидения (статья, перевод И. Боченковой), стр. 208
- Умберто Эко. Влияние телерадиовещательной коммуникации (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 239
- Умберто Эко. Слово и образ на телевидении (статья, перевод И. Боченковой), стр. 245
- Умберто Эко. Телевизионер (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 251
- Умберто Эко. К определению телевизионной критики (статья, перевод И. Боченковой), стр. 261
- Умберто Эко. Заметки к семиологическим исследованиям телевизионного сообщения (статья, перевод И. Боченковой), стр. 294
- Умберто Эко. Вредят ли зрители телевидению? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 304
- Умберто Эко. Эксперимент Вадуц (статья, перевод И. Боченковой), стр. 333
- Умберто Эко. Выслушать обе стороны (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 340
- Умберто Эко. От семиологической герильи к профессиональной коммуникации (статья, перевод И. Боченковой), стр. 346
- Умберто Эко. Может ли телевидение обучать? (статья, перевод И. Боченковой), стр. 360
- Умберто Эко. Телевидение: утраченная ясность (статья, перевод Я. Арьковой), стр. 382
- Умберто Эко. Размножившиеся медиа (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 409
- Умберто Эко. Новая серийность (статья, перевод Я. Арьковой), стр. 417
- Умберто Эко. Компьютерная поэзия (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 450
- Умберто Эко. Ключ к успеху (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 454
- Умберто Эко. Принарядившийся Коломбо (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 458
- Умберто Эко. Реалити-реклама — это что-то новенькое (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 462
- Умберто Эко. Ночные бдения (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 466
- Умберто Эко. Не покупайте этот виски (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 470
- Умберто Эко. Бонга среди нас (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 474
- Умберто Эко. Власть и слава (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 477
- Умберто Эко. Нет ничего лучше прямого эфира (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 480
- Умберто Эко. Стариковские думы (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 484
- Умберто Эко. В качестве примера (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 488
- Умберто Эко. Микки Маус и затворничество (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 492
- Умберто Эко. Как устроено реалити-шоу (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 495
- Умберто Эко. Один день в мировом суде без телекамер (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 498
- Умберто Эко. Это вам не машина правды (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 501
- Умберто Эко. Новости о будущем новостей (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 504
- Умберто Эко. Стоит ли убиваться из-за телевидения? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 508
- Умберто Эко. Судебный процесс по телевидению — покушение на конституцию (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 512
- Умберто Эко. Если обвиняемый согласен, кто даст гарантии свидетелю? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 516
- Умберто Эко. Сталинская закваска? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 520
- Умберто Эко. На телевидении доказывают не отсутствие вины подсудимого, а незаконность обвинения (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 524
- Умберто Эко. «Коррида» Коррадо и настоящая страна (эссе, перевод М. Визеля), стр. 528
- Умберто Эко. Деррик, или Страсти посредственности (рецензия, перевод М. Визеля), стр. 534
- Умберто Эко. Триумф легкой технологии (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 538
- Умберто Эко. Воспитать вкус к «прайваси» (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 542
- Умберто Эко. Два Больших Брата (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 546
- Умберто Эко. Помахать ручкой (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 550
- Умберто Эко. Вреден ли зритель телевизору? (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 554
- Умберто Эко. Корабли поднимают корму (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 558
- Умберто Эко. Подследственные и посредственные (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 563
- Умберто Эко. Время и история (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 567
- Джанфранко Марроне. Эко и телевидение (статья, пер. И. Боченковой), стр. 571
- Библиография Умберто Эко, стр. 624
- Именной указатель, стр. 631
[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
сравнить >>
|