Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июня 2011 г. 16:51  
Bald Head Как будто не очень. Все дело в том, что большая часть специфических слов появляется начиная с КОЛДУНА И КРИСТАЛЛА, до коих Ружже и Покидаева добраться не успели. Слова типа: ДИСКОРДИЯ, ГАН, ВЕС-КА-ГАН, ТАНДЕРКЛЕП, РИСА, КАММАЛА, ЧЕЗЗЕТ... появились значительно позже. Между тем, именно они могли бы вызвать путаницу.
Кстати, известно ли Вам о второй редакции СТРЕЛКА, в переводе, опять-таки, Покидаевой? Мне она нравится меньше из-за большей привязанности к последним книгам — исчезло чувство загадки, недосказанности... Но прочесть стоит.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 26 июня 2011 г. 17:31  

цитата Karnosaur123

Кстати, известно ли Вам о второй редакции СТРЕЛКА, в переводе, опять-таки, Покидаевой?

Известно. Когда прочитал «Стрелка» (оригинального), для сравнения почитал местами и дополненное издание. И таки да, мне тоже не понравилось. Где была недосказанность и загадка, Кинг все разжевал, как будто для дебилов. В общем, я за «старого» «Стрелка».
А теперь отправлюсь в вояж по кинговским сайтам, посмотрю что там с именами и попробую исправить. О результатах отпишу.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июня 2011 г. 18:08  
Bald Head Доброй охоты!:beer:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 12:27  
Исправил имена в первых трех книгах «Темной Башни». Если кому интересно — могу куда-нибудь выкинуть.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 12:33  
Bald Head, как, заценили БЕСПЛОДНЫЕ ЗЕМЛИ?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 12:38  

цитата Karnosaur123

Bald Head, как, заценили БЕСПЛОДНЫЕ ЗЕМЛИ?

Все утро имена ковырял. Задолбался, аж в глазах они меня уже стоят. %-\ Вот отойду к вечеру, тогда и продолжу чтение. :-)


магистр

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 13:24  
Bald Head а можно мне на почту

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

399732177@bk.ru
8:-0? буду признательна! ;)


новичок

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 16:14  
intuicia, письмо ушло.

Также выкинул на файлообменники (архив с fb2):
ifolder.ru
depositfiles.com

!!! Только для некоммерческого использования! А то на фиг обвинит меня кто-нибудь в пиратстве (и будет прав). ;-)


новичок

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 17:45  
Karnosaur123 спасибо!


миротворец

Ссылка на сообщение 27 июня 2011 г. 20:31  
Артур73 , не за что! Ознакомились с вариантом Ружже?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 06:58  
Ружже и впрямь ой как хороша... :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 07:18  
Bald Head :beer:
Кстати, услуга не бесплатная: с Вас — рассказывать всем знакомым об этом варианте! Пусть страна узнает, каким должен быть цикл ТБ! Дошли уже до Режь-Глотки (Гашера)?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 11:27  

цитата Karnosaur123

Дошли уже до Режь-Глотки (Гашера)?

Ага. Контрас разительный o_O, причем не в пользу Покидаевой. Я в восторгах... :-):-):-)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 11:35  
Bald Head о да, его фразочки — это что-то! Читал у Покидаевой, думал: ''Когда этого гада уже замочат?'' А у Ружже: ''Жаль, Режь-Глотку уже замочили...'' Этого злодея, да в этом переводе, дотянуть бы до конца цикла.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 11:41  
Кстати, злодеев Кинг в ТБ ''сливает'' просто по-черному. Вспомнить судьбу Тик-Така, а особенно — Человека в Черном!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 12:11  
Лично я считаю что книжный цикл должен переводить только один переводчик,а не как у нас:сначала Ружже,затем Покидаева,потом присоединяется Вебер...черти что!>:-|>:-|%-\Karnosaur123 большое вам спасибо,перевод отличный!Первые три части у меня самые любимые.Хотя мне больше нравиться держать в руках книгу,отдельные моменты я обязательно прочту в этом переводе.А кстати,это ведь получается самый первый перевод башни,или я что-то путаю?


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 13:12  

цитата u6752

,это ведь получается самый первый перевод башни,или я что-то путаю?

В этом полупиратском издании впервые в России напечатали.Там еще в конце книги было указано: "По вопросам прав на перевод обращайтесь по тел.:___".


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 13:17  
Что интересно, я это издание в магазинах Москвы не видел.Наверное, было только на лотках.Сам брал в Олимпийском.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 13:28  
u6752, не зачто, рад был поделиться!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2011 г. 13:32  
bigmen спасибо за ссылку! Это, вероятно, то клубное издание с переводом Ружже, которое и использовал потом КЭДМЭН. Хотелось бы его добыть!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
Страницы: 123...127128129130131...137313741375    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх