автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
intuicia 
 магистр
      
|
11 февраля 2012 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PiterGirl кхм.. интересно. У меня дома практически такая же книга: совпадает верхняя обложка и год издания, но вот издательство другое — Таллинн...
все верно Издательство АО "Римол" 200001, г.Таллинн, ул. Маакри, 15. Заявку на "озеленение" этого издания я уже подала, надо помогать любимому сайту, не ленитесь если у вас есть дома издания которым еще не дан "зеленый свет цвет" !
|
|
|
PiterGirl 
 философ
      
|
11 февраля 2012 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата intuicia не ленитесь если у вас есть дома издания которым еще не дан "зеленый свет цвет" !
не в лени дело, а в отсутствии времени 
|
––– Предыдущая книга - "Hogfather" by Terry Pratchett Сейчас читаю - |
|
|
intuicia 
 магистр
      
|
|
cadawr 
 магистр
      
|
12 февраля 2012 г. 05:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата intuicia сегодня в библиотеке наткнулась вот на это издание
У меня оно же. По-моему, сильно сокращено.
|
––– Беспорядочная стрельба по толпе - есть крайняя степень сюрреализма |
|
|
Эрик Дрейвен 
 философ
      
|
12 февраля 2012 г. 12:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
может у кого-нибудь есть ТЕМНАЯ ПОЛОВИНА в этом издании и ЧЕРНЫЙ ДОМ в таком оформлении?С удовольствием бы купил,могу предложить на обмен ИСХОД т.т 1-2,ЧЕТВЕРТЬ ПОСЛЕ ПОЛУНОЧИ,КОШАЧЬЕ КЛАДБИЩЕ,МОНСТРЫ.
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
amadeus 
 философ
      
|
12 февраля 2012 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Насчет новых переводов. Узнать нетрудно, и мне скажут, но все-таки это информация для внутреннего пользования, поэтому, увы.
М-да. Интересно, как же вы ею внутри-то пользуетесь... 
|
|
|
Ink_not_milk 
 новичок
      
|
13 февраля 2012 г. 01:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте. Зарегистрировался специально для того, чтобы сказать спасибо за такое большое количество интересной информации о любимом авторе, в частности о сокращениях в переводах и переизданиях. Есть кое-что, о чем сильно жалею. С Кингом познакомился в очень раннем возрасте благодаря журналу "45я параллель", точнее это даже литературный альманах, отец привозил. На дешевой бумаге, газетная печать. В трех выпусках было по рассказу: Иногда они возвращаются, Я знаю, чего ты хочешь и Дети кукурузы. Не сохранил.. И Бог с ними, с рассказами, к ним иллюстрации были! Не шедевры, конечно, но получше большинства обложек. От рисунка к Детям Кукурузы внутри все холодело. Щас не найдешь их, жаль..(((
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
|
intuicia 
 магистр
      
|
13 февраля 2012 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ink_not_milk а мои родители выписывали журнал "смена", именно там я впервые прочла знаменитого "Омена", думаю и Кинг там был, сейчас нашла архивы этого журнала, пороюсь может и выцеплю интересненькое что-то, потому как иллюстрации там тоже были хоть и ч/б , но отменные....
|
|
|
Ink_not_milk 
 новичок
      
|
13 февраля 2012 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо за гостепреимство, Karnosaur123 ) intuicia, было бы очень интересно посмотреть. Хотел спросить, может знает кто, в Кэрри, которое я читал, в самом конце (письмо какой-то женщины сестре, в котором она рассказывает о дочери, играющей шариками с помощью телекинеза) большое количество орфографических ошибок, штук 15-20 точно. Это огрехи редактуры или это вроде такой авторской задумки, типа деревенщина безграмотная писала?) Издание от АСТ, с несколькими рассказами из Команды скелетов и Последней перекладиной.
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
13 февраля 2012 г. 19:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ink_not_milk вроде такой авторской задумки, типа деревенщина безграмотная писала?)
Я всегда так и понимал
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
красная роза 
 магистр
      
|
13 февраля 2012 г. 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ink_not_milk Действительно много ошибок, а я и не заметила. Мое мнение насчет этого совпадает сGorekulikoff — скорее всего так было задумано.
|
––– "У меня собачий нюх, но гордость как у кошки"© |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
13 февраля 2012 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стопудово задумка. Такое количество ошибок невозможно — издательство примет меры (пример — ЛАНГОЛЬЕРЫ/СЕКРЕТНОЕ ОКНО... вышедшие в АСТ в 2004 году: ОКНО содержало огромное количество опечаток из-за какого-то технического сбоя. Последующие издания были исправлены.)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Ink_not_milk 
 новичок
      
|
13 февраля 2012 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gorekulikoff, красная роза, я тоже когда читал, решил, что так и задумано, тем более что в остальном тексте ошибок вроде нет, но почитав о всех оплошностях Аст, я уже не удивлюсь, если это не так) * убийство Барлоу выдумано переводчиком.. Взрыв мозга *
|
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
13 февраля 2012 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата intuicia думаю и Кинг там был
Кинга в самих журналах "Смена" не было. Точнее была "Баллада о гибкой пуле", но не в журнале, а в ежегоднике "Смена". Несколько раз такие выходили в мягкой обложке в 90-е... А вещей много хороших было тогда в "Смене", да — и "Омен", и "Изгоняющий дьявола", и "Страж"...
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
intuicia 
 магистр
      
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
13 февраля 2012 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну да, в том большом формате "Смены" была только "Баллада", вот они ее и переиздали в своем сборнике.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
13 февраля 2012 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ink_not_milk что так и задумано, тем более что в остальном тексте ошибок вроде нет, но почитав о всех оплошностях Аст, я уже не удивлюсь, если это не так)
Забавно, но в издании "Кэрри" от "Сигмы" http://www.fantlab.ru/edition35091 , там, где перевод Багрова, ошибок в письме нет, но оригинальный текст как раз-таки указывает на то, что ошибки там все ж таки были. перевод Багрова крайне любопытен, его ни в коем случае нельзя назвать плохим (даже по примеру, приведенному Эрлихманом; "поджаривается в аду" — это ли не стиль "заборной надписи"?). Но все же интересно, почему полное имя героини Carietta (Кэриэтта, как у Корженевского) он расшифровывает в "медицинском освидетельствовании" в конце романа как Кэролайн? --- Ах да, Ink_not_milk, добро пожаловать! 
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Ink_not_milk 
 новичок
      
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
14 февраля 2012 г. 01:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
мух (starr76 ). у меня такой Черный дом ;)
цитата intuicia ничего личного, это я к общественности обращаюсь
общественность конечно и ЗА озеленение, но у меня книги "раскиданы" не только по куче разных шкафов/тумбочек/полок, но еще и городов %) как-нить доберусь и добавлю пару бакинцев в издания
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|