автор |
сообщение |
algy
магистр
|
|
|
algy
магистр
|
16 апреля 2015 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата apin74 издавать планирую тиражами в 300-500-1000 шт. по цене для конечного потребителя не более 400-500 руб., объем книг ничем не ограничен — разбивать на части ради выгоды не собираюсь.
честно говоря, не уверен в реальности, разве что от 500 экземпляров...и то, получится ли цену 500р?
|
|
|
ffzm
гранд-мастер
|
16 апреля 2015 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aligus Ашар, Ферри, Леблан, Лори, Леру были в Терровской рамке, причем лучшие вещи. Капандю начало печатать Пристанище, Галопена — Миллиорк. Смысл?
А Вы знаете сколько написал Галопен, или Ашар, или Капандю. Лори тоже много написал, а то что издалось все в старых переводах.
цитата algy андре лори вам не хватает, или эмара? или эжен сю реально любимый автор? странно, Мопассана и золя в списке нет
У Эмара тоже много не изданного, а Э.Сю что плохой автор, Вы что "Парижские тайны" не читали, а в рамке можно было бы издать его приключенческие романы или например "Мартин найденыш"- авантюрный роман фельетон.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
16 апреля 2015 г. 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tighhr то есть рано или поздно сортировка на новом сайте будет именно таких вещей и можно будет какую то общую картинку/статистику видеть будет?
Все данные на сайте заносятся в базу данных, то есть эти данные всегда можно отсортировать по любому полю, сделать выборку согласно каким-то условиям и так далее. И постепенно я постараюсь довести количество таких выборок и сортировок до максимума. По крайней мере, все интересные варианты точно сделаю. Обязательно. Мне самому интересно этим заниматься.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
algy
магистр
|
16 апреля 2015 г. 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
apin74 да дай-то бог мне трудно судить, я не поклонник французкой фантастики, лучшие из них (карсак, буль, клейн) все равно, на мой взгляд, уступают английским, да и нашим коллегам. но, повторяю: это не мне судить, уверен, есть те, кто горячо любят и ставят превыше остальных французских авторов.
|
|
|
apin74
философ
|
16 апреля 2015 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
algy, ну, я ж и говорю: называйте англоязычных, готов рассмотреть и их кандидатуры. Уж если после Стэплдона жив остался — мне теперь ничего страшно!
|
|
|
йети
миродержец
|
|
algy
магистр
|
16 апреля 2015 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ffzm "Парижские тайны" не читали
читал и не в восторге... и лори, и эмара того, что переводилось мне выше крыши хватило... вы поймите, как правило, в советские времена переводилось лучшее. не всегда, но как правило. и если мне не понравилось переведенное тогда, я на 90% уверен, что не понравится переведенное сейчас. тем паче, и близко нельзя сравнивать, как читал я мушкетерские романы или индейские приключения в детстве и как восприму их сейчас. но опять же, я постоянно подчеркиваю-это только мое мнение, вам хочется эмара, издавайте на здоровье
|
|
|
algy
магистр
|
|
Tighhr
активист
|
16 апреля 2015 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy этот цикл о доисторических временах у нас нормально ни разу не издавался... более-менее дилогия борьба за огонь/пещерный лев и вамирэх... целиком, да с хорошими иллюстрациями — с удовольствием бы
у него не только эта дилогия, но ещё несколько произведений о них-на пару томиков наберётся влёгкую-да с качественным переводом! замечательно было бы
|
|
|
arnoldsco
магистр
|
16 апреля 2015 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy цитата ffzm"Парижские тайны" не читали читал и не в восторге... Согласен. Тяжелая и довольно скучная вещьцитата ffzm У Эмара тоже много не изданного, У 25-томника Эмара, практически во всех виденных мной в продаже комплектах на последних томах даже пленка не была вскрыта — настолько уже слабые вещи выскребались
|
|
|
algy
магистр
|
|
Tighhr
активист
|
16 апреля 2015 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата apin74 Так, Рони-старшего один томик обозначился: "Les Navigateurs de l'infini" + "Les Astronautes" + "L''Énigme de Givreuse", примерно 440-460 стр., если навскидку. С первобытными людьми тоже что-нибудь сделаем, надо хорошенько изучить этот вопрос.
просто удостовериться-мы сейчас говорим об издании в малоформатной рамке? правильно?
|
|
|
apin74
философ
|
|
algy
магистр
|
|
Aligus
философ
|
16 апреля 2015 г. 20:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ffzm А Вы знаете сколько написал Галопен, или Ашар, или Капандю. Лори тоже много написал, а то что издалось все в старых переводах.
Вы уверены, что у всех авторов надо читать ПСС? Даже у Верна, Купера и тем более Дюма была масса "проходняка". И что Вы имеете против старых переводов? Там зубры были — и переводчики, и редакторы.
цитата algy читал и не в восторге... и лори, и эмара того, что переводилось мне выше крыши хватило...
|
|
|
apin74
философ
|
16 апреля 2015 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aligus, я с зубрами и мамонтами тягаться не собираюсь — я намерен переводить то, до чего зубры не дошли, по самым разным причинам. Откровенную лажу издавать не буду — поэтому и сказал, что Луи Нуар — мимо, хотя он лежит у меня под рукой, готовый и (для меня) бесплатный.
|
|
|
algy
магистр
|
|
Aligus
философ
|
|
Tighhr
активист
|
|
Chicot
авторитет
|
16 апреля 2015 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco С моей точки зрения — именно "пробежаться" по авторам, и посмотреть при этом реакцию покупателей. А дальше можно двигаться по отдельным, наиболее заинтересовавшим авторам, но опять же не подряд, а поэтапно, тихой сапой. Так и наибольшее количество авторов будет окучено, и ориентироваться по продажам можно
Поддерживаю
цитата algy многих устроил бы том с непереводившимся ранее...но лучше псс
Вопрос цены. Но сомневаюсь, что получится дешево. А если дорого, то лучше непереводившееся. Тем более, что старые переводы хорошие. А то что "Бегство Земли" урезано — ну что есть, то есть. И неизвестно понравиться ли новый полный перевод — все уже к старому привыкли.
|
|
|