Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 01:36  

цитата Sopor

На Генабакисе такую не нашел. За вторым томом с Семью Городами на полку не лазил.

Восток. Восточное побережье — горы, сквозь которые пробирается река Серп.
Западное побережье. Прям как Кордильеры вдоль всего побережья. Но и там пробивается речка


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 02:03  
svarjich, да, я думал про Серп, как про единственную соответствующую описанию.

А что если там две разные системы? Сильно севернее Капастана идет Баргастова гряда, от которой потом на восток отходит хребет под названием Раздел, а далее мы видим еще один хребет (на карте не назван, может быть, продолжение все той же Баргастовой гряды), идущий к югу до Капастана. Что-то указывает на то, что Капастан стоит в горах? Думаю, он расположен в низине, по которой Серп и течет к океану. А вот южнее Серпа и Капастана уже начинаются горы Видения. Все правильно, где еще такой крупной реке как Серп, текущей на восток, впадать в океан, как не на равнине между двумя горными системами?

Вообще, карта слишком мелкомасштабная, чтобы судить однозначно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 02:03  

цитата Sopor

судя по размерам глав в Малазане, дело близится к концу


Ну, нам потом ещё с переводчиком правки согласовать, внести исправления, склеить всё в один файл... Но в общем, мне осталось отредактировать две достаточно объёмные главы, эпилог и "братскую могилу", то есть -- глоссарий. :)))


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 02:06  

цитата Vladimir Puziy

"братскую могилу", то есть -- глоссарий


Какое точное определение 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 02:12  
Далее, по географии Генабакиса.

У меня другое замечание имется:
Когда Ток Младший встречает Тлена, и спрашивает, где они находятся, т'лан имасс отвечает, что в месте в двух сотнях лиг к югу от Даруджистана. Дак вот: по карте и маштабу от Даруджистана до Морна куда больше двухсот лиг.

Но это все мелочи, разумеется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 03:21  
Тлен же может путешествовать, не особо заморачиваясь расстояниями, вот малость и приуменьшил. :-D


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 03:22  
Vladimir Puziy, тогда Тока Младшего ждет неприятный сюрприз 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 10:47  
Vladimir Puziy Какой объем у "Дома цепей" получается в авторских листах? У ПЛ было 56, если не ошибаюсь. Просто чтобы оценить перспективу разбивки тома издательством. ПЛ показалась мне слишком затянутой и 1/4 (в основном диалоги) можно было бы подсократить.


магистр

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 11:05  

цитата GomerX

ПЛ показалась мне слишком затянутой и 1/4 (в основном диалоги) можно было бы подсократить.

Вот давайте только без таких фраз. Когда у вас книга появится, можете вооружиться ножницами и почикать лишнее.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 11:09  
Бессмысленный разговор: невозможно оценивать перспектвы, не зная, какое решение примет издатель. А я не сторонник переливать из пустого в порожнее, извините.

цитата GomerX

ПЛ показалась мне слишком затянутой и 1/4 (в основном диалоги) можно было бы подсократить.


Ну, его в издательстве на 23 вордовских страницы и подсократили. :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 11:33  
mephisto666 Книга у меня есть и прочитана, но по сравнению с "Садами", где каждая реплика каждого персонажа была четко выверена и имела определенный вес в рамках всего происходящего, в "Памяти" такого уже нет. Очень много "пустых" диалогов.


философ

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 11:45  
Народ, подскажите , сколько сейчас томов официально издано? А то начинал читать серию, но в силу того что все переводы разные, сложно было согласовать между собой части. То имена разные, то манера повествования. В общем сложновато, потому решил подождать официала


философ

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 11:45  
mumer67
3 романа в 4 томах.
–––
fert fert fert


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 14:22  

цитата GomerX

ПЛ показалась мне слишком затянутой и 1/4 (в основном диалоги) можно было бы подсократить.

Почти любой роман можно так подскоратить) Любой выход за рамки краткого пересказа сюжета является необязательным и служит размытым целям "раскрыия героев", "детализации мира" и прочего. Но вот интереса ради — какие именно диалоги кажутся ненужными?
–––
Ioculator Domini


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 15:53  
ton-tan
Не хочется тут место цитатами загромождать, а как под кат убрать все — не знаю. Вот хотя бы эта парочка раздутых диалогов:

цитата

Крупп моргнул и медленно кивнул.
— Без сомнения. Огромная ответственность, быть глазами вашего командира, приглядывающими за девой.
Женщины прекратили жевать и переглянулись, затем одна из них проглотила еду и сказала:
— Чьими? Дуджека?
— Если мы его глаза, то он слеп как крот.
— Ох, Крупп, конечно же, говорил про Скворца.
— Скворец не слепой, ему не нужны наши глаза вместо собственных.
— И тем не менее, — улыбнулся даруджиец, — он наверняка весьма утешен вашим самоназначением на сей пост и вашими докладами. Если бы Крупп был Скворцом, он — был бы.
— Был бы — что?
— Что? Утешен, разумеется.
Обе женщины хмыкнули. Потом одна фыркнула и сказала:
— Вот это смешно. Если бы ты был Скворцом. Ха.
— Фигура речи…
— Нет такой вещи, толстячок. Ты пытаешься идти по следам Скворца? Пытаешься смотреть его глазами? Ха.
— Скажи, — согласилась другая женщина. — Ха.
— Ты так и сделала, — заметил Крупп.
— Сделала что?
— Сказала.
...

цитата

Ещё один жрец в маске стоял в тени рядом с даруджийцем, странно расплывчатый, в капюшоне. Руки в перчатках были сложены над выпуклым, словно горшок, животом, хотя остальные части тела мужчины казались худыми.
— Откуда ты взялся? — прошипел Колл, чьё сердце дико билось в груди.
— Я? Я был здесь ещё до тебя! Дурачьё, это моя тень! Взгляни на факел — там, где мы стоим, должно быть яркое пятно. Все аристократы Даруджистана так же глупы, как ты?
Колл скривился.
— Ну ладно, жрец из тени, ты шпионил — за кем? Какие государственные секреты ты узнал, глядя, как я чищу лошадей?
— Только то, что они ненавидят тебя, даруджиец. Каждый раз, когда ты поворачивался спиной, они собирались тебя укусить, но ты всякий раз отходил в точности в тот момент…
— Да, отходил, потому что знал об их намерениях. Всякий раз.
— Неужели я слышу в твоём голосе гордость? За то, что ты перехитрил двух лошадей?
— Ещё одно такое замечание, жрец, и я вышвырну тебя за стену.
— Ты не посмеешь… ладно, ладно, посмеешь. Не подходи ближе. Я буду вежливым. Даю слово.
Оба повернулись на скрип открывающихся дверей храма.
— Ай-ай! — прошептал Рат’Престол Тени. — Кто это там?
— Мой друг Мурильо.
— Не он, идиот, тот, другой!
— Тот что с мечами? Он, ну, работает на Худа.
— А Рат’Худ об этом осведомлён?
— Ты меня спрашиваешь?
— Ну, навещал он вас?
— Нет.
— Безмозглый кретин!
Колл хмыкнул:
— Этим качеством обладают все твои знакомые?
— Насколько мне известно, да, — пробормотал Рат’Престол Тени.
— Эти двое, — сказал Колл, — какие маски они носят под капюшонами?
— Хочешь выяснить, узнаю́ ли я их? Разумеется. Старик — Рат’Тогг. Старуха Рат’Фандерея. Для Совета они всё равно что мебель. За все годы в Пленнике я не припомню, чтобы слышал от них хоть слово. Но что ещё больше забавляет меня, так это то, что они — любовники, которые никогда не притрагивались друг к другу.
— Как такое возможно?
— Используй воображение, даруджиец. Хо, их пригласили внутрь! Что же кипит в этом котле?
— Котле? Каком котле?
— Заткнись.
Колл улыбнулся.
— Ладно, что-то с тобой слишком весело. Пора идти внутрь.
— Я иду с тобой.
— Не идёшь. Не люблю шпионов. — С этими словами Колл врезал жрецу кулаком по челюсти. Тот повалился в лошадиный навоз.

Не то, чтобы эти диалоги стоило совсем выкинуть, но подсократить для лаконичности не мешало бы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 16:07  
Немного стеба:-)))
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 17:30  
Кстати ещё одно замечание по поводу карт к "Памяти льда". Если включили в издание карту Капастана, то логичнее было бы и карту окрестностей Корала добавить. Им сравнимое по значению место в романе отводиться.


магистр

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 19:42  

цитата GomerX

Vladimir Puziy Какой объем у "Дома цепей" получается в авторских листах? У ПЛ было 56, если не ошибаюсь. Просто чтобы оценить перспективу разбивки тома издательством. ПЛ показалась мне слишком затянутой и 1/4 (в основном диалоги) можно было бы подсократить.

Это как? Автор сократить ничего уже не сможет, а переводчика\редактора за такие фокусы вообще надо выгонять из профессии. Книга вышла в том виде в каком она была задумана автором, в максимально адекватном переводе. Что ещё нужно для счастья?

цитата GomerX

Кстати ещё одно замечание по поводу карт к "Памяти льда". Если включили в издание карту Капастана, то логичнее было бы и карту окрестностей Корала добавить. Им сравнимое по значению место в романе отводиться.

Дак эта карта из 8 тома, если не ошибаюсь. И само её название несёт в себе небольшой спойлер. И опять же, зачем додумывать за автора? Если он не включил её в третий том, то и при издании на другом языке не надо пытаться быть святее папы римского.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 августа 2016 г. 03:33  

цитата HARARA

Если он не включил её в третий том, то и при издании на другом языке не надо пытаться быть святее папы римского.


А это, кстати, и невозможно: покупать права на карту из восьмого тома для того, чтобы издать её в третьем, -- при том, что на сам восьмой том права ещё не куплены? Я себе представляю реакцию юротдела, литагента и прочих причастных. :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 августа 2016 г. 11:03  

цитата HARARA

адекватном переводе.
Я бы сказал, что вполне приемлемом переводе. Может быть качественнее фанатского, но далеко не все решения мне пришлись по вкусу. Например, название динозавров-киборгов К'чен Че'малли (K'Chain Che'Malle) я бы оставил несклоняемым.

цитата HARARA

Дак эта карта из 8 тома, если не ошибаюсь.
Если это карта к TtH, то вопрос снимается.
Страницы: 123...155156157158159...350351352    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх