Серии книг по мифологии ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

Серии книг по мифологии/фольклору

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 31 мая 2019 г. 22:45  
цитировать   |    [  ] 
Господа, а есть ли в западных мифологиях аналог нашего Кащея, сухого как палка, тощего?   Сходу не соображу.. как будто бы нет?
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 2019 г. 15:55  
цитировать   |    [  ] 
Некоторое время тому узнал о существовании серии "Энциклопедия уральских мифологий". В теме, ЕМНИП, такая не обсуждалась.
Выходила она с 1999 по 2004 год. Состоит, насколько понимаю, из 4-х томов:
Том 1. Мифология коми
Том 2. Мифология манси
Том 3. Мифология хантов
Том 4. Мифология селькупов
Если кто-то читал, поделитесь впечетлениями.
–––
White Noise / Black Silence


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 2019 г. 16:19  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery
Это ОЧЕНЬ загадочная серия — информации о ней шиш, да маленько, электронных версий, похоже, вообще в природе не существует. Принцип — статьи по алфавиту, авторов, я уверен, ты и сам знаешь — серьёзные специалисты. По итогу, насколько я понимаю — книги для узкого круга специалистов, с тиражом в 1000 экземпляров. В продаже есть, но — дорого.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 2019 г. 16:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

Господа, а есть ли в западных мифологиях аналог нашего Кащея, сухого как палка, тощего?   Сходу не соображу.. как будто бы нет?

http://www.lki.ru/text.php?id=4048 тут немножко истории :) в самом начале. учитывая, что по территории Руси был по крайней мере один торговый путь, то Кащей мог добраться в славянскую мифологию по нему :)


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 2019 г. 17:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Seidhe

электронных версий, похоже, вообще в природе не существует

Первый и четвертый тома просочилсь в сеть (четвертый так даже в хорошем качестве), буду знакомиться.
Мифология манси на днях всплыла на украинском Алибе, и даже по вменяемой цене, да только мимо меня прошла.

цитата Seidhe

с тиражом в 1000 экземпляров

Мифология селькупов, вообще, судя по скану, имеет тираж 300 экз.
–––
White Noise / Black Silence


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 2019 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery

цитата

Первый и четвертый тома просочилсь в сеть

Значит, не так давно просочились ;-)
Я пару лет назад искал — не нашёл. Ну, или плохо искал, как вариант :-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июня 2019 г. 07:00  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery, спасибо большое за наводку. Вчера пролистал 1-й и 4-й тома — интересного очень много. Селькупские тексты показались знакомыми, видимо, имеются пересечения с материалами из пятитомника "Аннотированные фольклорные тексты обско-енисейского языкового ареала", который я читал ранее.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июня 2019 г. 10:09  
цитировать   |    [  ] 
Вот список селькупских текстов из пятитомника "Аннотированные фольклорные тексты обско-енисейского языкового ареала":

цитата

Рябчик человеком стал
Сестра и Брат
Хозяйка огня
Девушка и лед
Идя-4
Сказка про домовых
Мы со свекровью в тайгу пошли (бытовой текст)
Рассказ о жизни (бытовой текст)
Рассказ о жизни-2 (бытовой текст)
Сказка про мальчика
Cтаруха замерзшая в лесу (быль)

В 4-м томе "Энциклопедии уральских мифологий" есть две сказки из этого списка — "Хозяйка огня" и "Девушка и лед", а также два новых текста — "Лабаз" и "Шаманская дорога".
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июня 2019 г. 19:42  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, ну а Вам спасибо за наводку на упомянутый пятитомник. О подобном точно никогда не слыхал.
Погляжу на досуге.
Тут, кстати, обнаружил сюжет с железной колыбелью, сходный с теми, которыми Вы в свое время интересовались. Из книги Д. С. Дугарова "Исторические корни белого шаманства (на материале обрядового фольклора бурят)":

цитата

В бурятском эпосе «Семьдесят три кузнеца и тридцать три божества» («Делон гурбан дархашуул, гушан гурбан бурхашуул») говорится, что на собрании небесных божеств, которое состоялось на звездах и луне, возник вопрос: почему Эсэгэ Малаан баабай, имея двух сыновей в Верхнем мире, в то же время
не имеет ни одного сына в Среднем мире, на земле? И высокое собрание решило дать ему третьего сына. Душу этого ребенка Эсэгэ Малан получил через мировое дерево (Азарга саган xyhan), которое растет на вершине горы:
Семьдесят три кузнеца
(небесных.— Д. Д.)
Железную колыбель смастесили.
Тридцать три божества
Душу ребенка сотворили.
Дали тому ребенку имя
«Хаалша убэй — Черный богатырь»,
А душу его поместили
На вершине белой жеребец-березы,
Которая растет на вершине
Серой горы Болдогто.

И там же, в другом месте (о материале, из которого сделана колыбель, не говориться):

цитата

По воззрениям кетов качание — один из главных способов восхождения на небо. Герой кетского эпоса для того, чтобы подняться на небо, сначала качается в люльке, висящей на шаманском дереве-посохе с бусами, и, приобретя таким образом способность и силу, поднимается на небо.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июня 2019 г. 23:22  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery, спасибо, весьма любопытно.

Вот еще, кстати, что хотелось бы сообщить. На сайте появилась библиография Ольги Коржинской, которая в 1903 году выпустила на русском языке сборник индийских сказок для детей. При этом нет точных сведений из каких источников она брала эти сказки. Я полистал книжку и некоторые сказки показались мне знакомыми — попадались в различных англоязычных собраниях индийского фольклора 19-го века. Стало интересно — удастся ли отыскать первоисточники для всех сказок? Получилось вот что:

цитата

Царевна Лабам [How the Raja's Son won the Princess Labam — Jacobs]
Волшебное кольцо [The Charmed Ring — Jacobs]
Шакал и Аллигатор [The Alligator and the Jackal — Frere]
Царевич-рыба [Muchie-Lal — Frere]
Харисарман [Harisarman — Jacobs]
Странная история [A Funny Story — Frere]
Месть царевны Чандры [Chandra's vengeance — Frere]
Отважный горшечник [The Valiant Chattee-maker — Frere]
Раджа Али-Мардан и женщина-змея [The Snake-woman and King Ali Mardan — Steel/Temple]
Царский цветок [The Rakshas' Palace — Frere]
За чужим счастьем не гонись или счастье счастливому [Good Luck to the Lucky One — Kingscote]
Тигр, брамин и шакал [The Tiger, the Brahman, and the Jackal — Steel/Temple]
Сын семи матерей [The Son of Seven Mothers — Steel/Temple]
Глухой, слепой и их осёл [The Blind Man, the Deaf Man, and the Donkey — Frere]
Где свет, там и счастье [Light Makes Prosperity — Kingscote]
Царь Голам и сын его Гуль [Gholam Badshah and his son Ghool — Swynnerton]
Раджа, который каждый день давал себя жарить [The King who was Fried — Steel/Temple]
Земледелец и ростовщик [The Farmer and the Money-lender — Steel/Temple]
Торжество истины [Truth's Triumph — Frere]
Как появился опиум [The Origin of Opium — Day]
Сын змеиного царя [The Ruby Prince — Steel/Temple]
Приключения Викрама Магараджи [The Wanderings of Vicram Maharajah — Frere]

Источников, по моим прикидкам, шесть, я их выше указываю по фамилиям авторов/составителей -

цитата

1) Frere, Mary. The Old Deccan Days. London: J. Murray, 1868.
2) Day, Lal Behari. Folk-tales of Bengal. London: MacMillan and Co, 1883.
3) Steel F. A., Temple R. C. Wide-Awake Stories. A Collection of Tales Told by Little Children, between Sunset and Sunrise in the Panjab and Kashmir. L.; Trübner: Allahabad, Pioneer Press, 1884.
4) Kingscote, Howard. Tales of the Sun or Folklore of Southern India. Collected by Mrs. Howard Kingscote and pandit Natesa Sastri. London: W.H. Allen, 1890.
5) Jacobs, Joseph. Indian Fairy Tales. Selected and edited by Joseph Jacobs. London: David Nutt, 1892.
6) Swynnerton, Charles. Indian Nights' Entertainment, or Folk-Tales from the Upper Indus. London: Elliot Stock, 1892.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 2019 г. 07:19  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
Большое спасибо за проделанную работу! ^_^
Тоже после появления библиографии Коржинской заинтересовался аутентичностью материала, если можно так выразиться, но Вы этот вопрос исчерпывающе разрешили. Буду читать.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 2019 г. 12:06  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Спасибо! Дал ссылку на это Ваше сообщение в Прим. к ворку — https://fantlab.ru/work1144095
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 2019 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 
borch
Вообще здорово!


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июня 2019 г. 04:51  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe, borch, большое спасибо.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 2019 г. 19:24  
цитировать   |    [  ] 
Может немного не в тему, но, тем не менее..
Сегодня от знакомой услышал (ей за 60), что бабушка рассказывала ей, пятилетней девочке очень интересные страшные сказки. Особенно ей запомнились два момента из двух сказок.
Первая сказка.
Наняла семья нянькой и работницей по дому лису. Очень работящая лиса попалась. Трудилась по дому на совесть. Но в один день приготовила ничего не подозревающим родителям жаркое из их ребёнка. Угощала их и приговаривала: "А в люльке скалка лежит, а в люльке-то скалка лежит"
Вторая сказка.
Украл медведь девушку из деревни и сделал своей женой. Братья или просто охотники нашли берлогу и убили его. Девушку вызволили. А когда шкуру со зверя снимали, то "вдова" подошла, мясо его лизнула и сказала: милый, ты даже мёртвый — сладкий!
Кто-нибудь читал подобное?
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 2019 г. 20:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата pitiriman

Кто-нибудь читал подобное?

pitiriman , очень интересно. Первый сюжет смутно кажется знакомым, именно со скалкой (так-то фольклорных вариантов масса о детях, скормленных родителям — от греческого эпоса до германского). Второй в таком обрамлении точно никогда не встречал, хотя вообше супруг-зверь или птица это не редкость (навскидку — у нивхов и жена-соболь, и муж-нерпа и проч.). Но с проявлением любви к убитому супругу — не встречал.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июня 2019 г. 05:03  
цитировать   |    [  ] 
Сколько же утрачено народных сказок... Та бабушка была неграмотной, но знала множество сказок. На могиле её установили крест с одной надписью: Васа/Васса (имя я точно не понял)- сказительница.
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


миродержец

Ссылка на сообщение 14 июня 2019 г. 08:01  
цитировать   |    [  ] 
Первая сказка мне вообще не знакома. Вторая, если брать именно славянский фольклор, без момента с выражением девушки симпатии к похитившему ее зверю, обычно служит зачином для историй, типа сказки о богатыре Ивашке Медвежье Ухо. Если не привязываться к славянам и медведю, то подобных историй о девушке, которая стала супругой некоему зверю, которого потом убивают ее братья, но она продолжает сохранять ему верность, кажется, было немало у южноамериканских индейцев.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 14 июня 2019 г. 08:35  
цитировать   |    [  ] 
Некоторое сходство со второй сказкой можно найти в следующих мотивах:

K87. Маша и медведь

L1F. Сестра мстит за любовника
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 2019 г. 11:18  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, спасибо!
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?
Страницы: 123...111112113114115...188189190    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх