Собственные переводы


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 11 декабря 2025 г. 16:59  
цитировать   |    [  ] 
По разному. Пусть так будет в старом написании. Там он даже с акцентом "йань" встречается.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 декабря 2025 г. 16:51  
цитировать   |    [  ] 
В память о Джоне Варли.
Джон Варли
Изнанка Бедфорд-Фоллс
Beyond Bedford Falls, 2002

https://fantlab.ru/blogarticle94004
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2025 г. 10:39  
цитировать   |    [  ] 
Перевод из свежевышедшей книги.

Роберт Силверберг
Атака чудовищных крабов
Attacked by Monster Crabs, 1958

https://fantlab.ru/blogarticle94014
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 декабря 2025 г. 11:42  
цитировать   |    [  ] 
Мой перевод рассказа ужасов польского писателя Тадеуша Ошубского "Готика"


авторитет

Ссылка на сообщение 19 декабря 2025 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 
Ричард Уилсон
Зовите меня Ирландец
Just Call Me Irish, 1958

https://fantlab.ru/blogarticle94069
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 20 декабря 2025 г. 00:53  
цитировать   |    [  ] 
Анджей Трепка
Девушка не с этой Земли
Перевод с польского
https://fantlab.ru/work857369


авторитет

Ссылка на сообщение 20 декабря 2025 г. 10:08  
цитировать   |    [  ] 
В честь открытия библио Нэппера, выкладаю:
Тим Р. Нэппер
Доброволец
The Volunteer, 2014

https://fantlab.ru/blogarticle94061
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 декабря 2025 г. 12:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky

По разному. Пусть так будет в старом написании. Там он даже с акцентом "йань" встречается.

Да нет "по-разному", есть правильное и неправильное написание. И это не в "старом написании", система Палладия была разработана в первой половине 19 века.
–––
epic fantlab moments


авторитет

Ссылка на сообщение 20 декабря 2025 г. 17:56  
цитировать   |    [  ] 
https://fantlab.ru/blogarticle94080
Ларри Нивен
The Man in the Pink Shirt
Микрорассказ, 2012 год


авторитет

Ссылка на сообщение 21 декабря 2025 г. 08:36  
цитировать   |    [  ] 
Патриция Маккиллип
Тролль и две розы
A Troll and Two Roses, 1985

https://fantlab.ru/blogarticle94078
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 21 декабря 2025 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата laapooder

Тролль и две розы


Огромнейшее спасибо! Сказки в фэнтези антураже очень люблю. Когда появляются новые произведения Бигла, Де Линта, Маккиллип, Швайцера, откладывается все и читается вне очереди. А это еще последний победитель Балрога! (премию вроде давали если не изменяет память за Миры по мотивам или в стиле Властелина колец). Еще раз спасибо :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 21 декабря 2025 г. 14:19  
цитировать   |    [  ] 
DGOBLEK
На здоровье!

Хм, у меня это уже второй ейный рассказ.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2025 г. 14:16  
цитировать   |    [  ] 
Лёгким оффтопом хочу сообщить, что могу в течение довольно продолжительного времени не выходить на связь (второй раз по пять дней отсутствует свет), но при этом вполне жив и работаю — если кто вдруг беспокоится, куда я пропадаю. Никуда не пропал, просто иногда приходится внезапно уходить с радаров.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2025 г. 17:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата laapooder
Тролль и две розы
–––
Если что-то во мне кажется вам багой, можете не сомневаться: для меня это фича.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 декабря 2025 г. 19:01  
цитировать   |    [  ] 
Так вот кто колдун был!
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 23 декабря 2025 г. 11:45  
цитировать   |    [  ] 
Лин Картер
Под самой крышей
Under the Eaves , 1969 г.
Файл с рассказом прилагается.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 декабря 2025 г. 14:00  
цитировать   |    [  ] 
О, за Лина Картера взялись. Спасибо, а то сорочановских малотиражек не достать. Продолжайте, пожалуйста
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 декабря 2025 г. 19:54  
цитировать   |    [  ] 
И сам тоже продолжу. Баррингтон Бейли Естественная защита (1963)
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2025 г. 09:52  
цитировать   |    [  ] 
Уилум Пагмир
Ветры Йита

The Winds of Yith
Рассказ в прилагаемом файле.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2025 г. 17:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sebastian
Пагмир
Ветры Йита

Страницы: 123...378379380381382    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх