автор |
сообщение |
tevas
миротворец
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
14 февраля 2011 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Там с какого вдруг должны быть отсылки к нашей реальности?
цитата Dark Andrew Мы о "Драконах Вавилона" говорим.
Ладно, чего спорить. Давай для разнообразия сначала прочтём, что ли?
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
ааа иии
философ
|
14 февраля 2011 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chiffa Можно ли читать, если не читала "Дочь железного дракона"? Да. они обе совершенно самостоятельны. Кстати, боялся, что будет приквел или прямое продолжение — но это не так.
|
|
|
ааа иии
философ
|
14 февраля 2011 г. 20:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возможно, слишком резко среагировал... вот примечание на стр. 15 целиком.
цитата Пак — проказливый эльф из английского фольклора, один из персонажей комедии У.Шекспира "Сон в летнюю ночь". Позднее эльф Пак появляется в детской исторической книге Р. Киплинга "Пак с Паковой горки".
цитата Dark Andrew Там с какого вдруг должны быть отсылки к нашей реальности? так этого добра и в "Дочери" полно.
|
|
|
Dentyst
миродержец
|
14 февраля 2011 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мартынов "Каллисто". В нужное(соответственно "среднему школьному возрасту") время не попадалась — дефицит. Теперь попалась. Имеет ценность (ИМХО) только как антиквариат. "Повседневное пользование" не подходит. Но читается легко. Узнаваемые (моим поколением) реалии. Очень рельефно выписан первый секретарь КУрского обкома. Эдакий хозяин-хлебосол, готовый принять гостей "по первому разряду". Неважно каких — будь они хоть из Москвы, хоть из другой планетной системы. Забавно. Но не противно.
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
Варкот
магистр
|
14 февраля 2011 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dentyst
Я тоже перечитал недавно и те же ощущения — забавно.
А ведь когда-то в школе раз СЕМЬ выкрадывал именно эту книгу из школьной библиотеки (больше одного раза брать одну и ту же книгу было запрещено). Потом тайком ставил на полку... и через некоторое время снова брал
|
––– Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy |
|
|
Dentyst
миродержец
|
14 февраля 2011 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Варкот Потом тайком ставил на полку...
А я вот таким честным не был . Но (повторюсь) в те достопамятные времена мне это произведение не попадалось.
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
zarya
миротворец
|
14 февраля 2011 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Мы о "Драконах Вавилона" говорим. Там с какого вдруг должны быть отсылки к нашей реальности?
Ну, если они там Дюка Эллингтона слушают, например? (А слушают). Могут зашевелиться какие-то подозрения насчёт отсылок к нашей реальности?
цитата ааа иии боялся, что будет приквел или прямое продолжение — но это не так.
Я думал, общеизвестно, что прямых связей между книгами нет. В своё время, когда "Драконы" ещё были далеки от завершения, Суэнвик заметил по этому поводу что-то вроде: "Вы себе представляете, каково было бы Джейн снова оказаться в волшебном мире? Нет уж, я не собираюсь преподносить ей такой подарочек". И что действие происходит "в том же мире, но совершенно на другом континенте".
цитата ааа иии более реалистичны (без бредового Балдуина и Дворца Богини)
Элемент сюра в "Драконах" в основном связан с древней историей. Нимрод и его деяния.
|
|
|
zarya
миротворец
|
14 февраля 2011 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst Мартынов "Каллисто". Забавно. Но не противно.
Мартынов вообще не противный. Я последней перечитывал "Гианэю" несколько лет назад. Много симпатичного, особенно в обрисовке характеров.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
14 февраля 2011 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давно не писал, что читал/читаю.
Во-первых, очень рекомендую "Вампирские архивы". Я, вообще, к тематики этой равнодушен, но тут мощно зацепило. Я читал только первый том — шикарно. Второй буду тоже обязательно читать.
Во-вторых, снежнокомовская "Аберрация" — это реальный праздник для всех ценителей творчества раннего Головачёва.
В-третьих, читаю "Вирисскую паутину" Сергея Раткевича. Мне безумно нравится, но я понять не могу — это Сергей стал писал, как Элеонора (ну ОЧЕНЬ похоже), или они всё-таки вместе пишут, а стоит имя только Сергея. Шикарная добрая сказка.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
15 февраля 2011 г. 01:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew они всё-таки вместе пишут, а стоит имя только Сергея
А смысл? Всё-таки у Элеоноры это самое имя чуть поизвестнее, мягко говоря. Писали бы вместе -- ставили бы оба имени.
|
|
|
Veronika
миродержец
|
15 февраля 2011 г. 01:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Сергей стал писал, как Элеонора (ну ОЧЕНЬ похоже), или они всё-таки вместе пишут, а стоит имя только Сергея. Есть ещё вариантик: пишет Элеонора, а ставят на обложку — Сергея.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Adiga-man
гранд-мастер
|
15 февраля 2011 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал Желязны "Ключи к декабрю". Рассказ очень хорош, вот только слишком много научных терминов и непонятных названий, начинают сыпаться и это конечно же пугает. В первый раз я отбросил рассказ и принялся за нее только через месяц и наконец одолел.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
15 февраля 2011 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А смысл? Всё-таки у Элеоноры это самое имя чуть поизвестнее, мягко говоря. Писали бы вместе -- ставили бы оба имени.
Так и я не понимаю.
|
|
|
Kamima
гранд-мастер
|
15 февраля 2011 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Мне безумно нравится, но я понять не могу — это Сергей стал писал, как Элеонора
А как пишет Элеонора, что именно перенял Сергей у неё? Мне довелось прочитать только сборник "Время золота,.." с участием С. Раткевич. Из трио авторов именно Сергей мне понравился больше всего.
|
|
|
Pavel_Otmorozov
авторитет
|
15 февраля 2011 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю С.С.С.М. Чепурниной (изд-во "Крылов"). Забавная и лёгкая альтернативка, пародия сразу на множество направлений — от советской "фантастики ближнего прицела" 30-50 гг. с обязательной шпионской линией, до Незнайки на Луне. Главный герой, пролетарий Краслен Кирпичников, абсолютно ненастоящий, наивный как дошколёнок, лопух. Сначала его поведение слегка раздражало, но потом стало понятно, что это не баг, а фича. В общем, не жалею.
|
––– Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь. |
|
|
tkatchev
философ
|
15 февраля 2011 г. 16:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chiffa цитата ааа иии Суэнвик Драконы Вавилона
Можно ли читать, если не читала "Дочь железного дракона"?
Можно. Оба романа во-первых, никак между собой не связаны, во-вторых, очень друг на друга похожи. Читать можно в любой комбинации и любом порядке.
|
|
|
saddlefast
философ
|
16 февраля 2011 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал роман Эрнста Юнгера «На мраморных утесах» в переводе Евгения Воропаева.
Помимо юнгеровских красивостей: «Мы словно бы обретали глаза, способные разглядеть глубоко под стеклянной землей светящиеся жилы золота и кристаллов», звучащих немного кривовато (жилы кристаллов?), текст изобилует не очень удачными буквализмами. Перевод порой слишком похож на подстрочник.
Стилистически роман представляет собой европейский «магический реализм» — действие происходит в вымышленной стране, герои живут словно в зеркале – в консервативной утопии, где смешались эстетические элементы рыцарских романов, образов классического романтизма, научной фантастики, религиозной мистики, культ героики и эстетской реакционной философии, аддиктивной культуры и наркотических видений.
Юнгер проповедует такой беспредельный фашизм в квадрате, что Гитлер и его приспешники — это просто жалкие младенцы. Юнгер — один из идеологов так называемой "консервативной революции", то есть авторов проникнутой псевдо-аристократических духом консервативной эстетской утопии.
Когда автор якобы критикует нацистов, то он критикует за вульгарность и за то, что они не отвечают его эстетическим вкусам. Да и очень осторожная критика гитлеровцев в романе настолько осторожна, что автору приходится на нее прямо указывать, как это видно из позднего предисловия к книге, очень кстати воспроизведенного в издании.
Да, собственно, сам автор не без позы говорит о своем отвращении к слову «сопротивление» и предпочитает говорить красивые, но совершено пустые слова о личном подвиге и эстетическом переживании «верности самому себе». Ясно, что на деле такие слова – это фактическое признание сотрудничество с нацизмом.
Юнгер критикует массы, вообще "народ" за отсутствие вкуса и хвалит за то, что "народ" может быть источником патриархальной косности, которая Юнгеру кажется источником "вечных сил Земли, почвы" и т. д. Массы для Юнгера — это те, чья доблесть повиновение и воспроизводство красивого фольклора.
Сам сюжет романа — медитативное наблюдение за гибелью мира "духовных ценностей", описание прихода варваров и гибели последнего уголка, где еще сохранилась патриархальная утопичность в духе Платона и Хайдеггера. Аристократы духа лишены последних сил, "воли к власти" и им хватает мужества только на красивую смерть.
В романе дана жесточайшая и унылая в своей неоригинальности критика хоть малейшего намека за освобождение человека от тысячелетнего гнета такого рода идеек.
Переводчик хорошо делает, что помещает в книге несколько комментариев, в которых даёт отсылки к авторским заметкам о генезисе и значении фантастических образов книги. Многочисленные фантастические персонажи Юнгера вроде мастера Нигромонтана или «мавританцев» кочуют у него из текста в текст, и содержание этих образов порой весьма сложно. Поэтому Воропаев молодец, что указывает на перекрестные ссылки, и приводит авторские комментарии, цитирует дневники писателя.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
mx
гранд-мастер
|
16 февраля 2011 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дорога в Сарантий Кея. Читаю и получаю огромное удовольствие от книги одного из любимых авторов. Как всегда у Кея все на высшем уровне — сюжет, герои, стиль... Кея я читаю время от времени, и, что печально, список непрочитанных произведений данного автора сокращается…
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
Avalach
магистр
|
16 февраля 2011 г. 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я тоже читаю Кея "Дорога в Сарантий", точнее сказать сегодня дочитала и принимаюсь за "Повелитель императоров". Это мое первое знакомство с автором, но, могу сказать, не жалею, что в свое время приобрела несколько других его книг, полагаясь на положительные отзывы фантлабовцев. Спокойное повествование, красивый язык... Книга оставила после себя ощущение легкой светлой грусти.
|
––– Current reading Markus Heitz "The Dark Lands" Чайна Мьевиль "Крысиный король" |
|
|