автор |
сообщение |
dezmo
магистр
|
3 ноября 2015 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bubacas схлынет ажиотаж и куда они (авторы) денутся ИМХО те, кто успеют прочухать падение ажиотажа попытаются( с разной степенью успеха) вскочить в вагон следующего проекта, а остальные канут в неизвестность. В то, что "истощение слоя" сможет заставить авторов сего жанра прыгнуть выше головы и выдать на гора литературу хотя бы среднего качества мне не верится от слова совсем.
|
––– Человек видит лишь то, что он замечает, а замечает лишь то, что так или иначе уже присутствует в его сознании...©А. Бертильон |
|
|
printd
философ
|
3 ноября 2015 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bubacas Да. Почин исходит от издателей
цитата printd Вот скажите, что первично: Громыко или спрос издателей в нашей стране на юмористическую фантастику? Я, честно, не в теме, и смогу проверить это только после выходных.
цитата bubacas printd, лучше скажите какие ограничения по форме накладываются на юмористическую фантастику, чтобы равнять её с LitRPG. 8:-0 А ещё лучше — проверьте после выходных, что являлось первичным семь книг Маханенко (или Руса) или заказ на них от издательства.
цитата printd С автором пообщаться не удалось, первая книга Маханенко вышла у Альфы, последующие у Эксмо. Вывод понятен? Или Вы имеете более точную информацию?
цитата bubacas Да, ЭКСМО предложили лучшие условия — "переманили автора" Италик мой.Что теперь Вы смотреть будете? Значение слова этика?
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
3 ноября 2015 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата StasKr В отзывах на Руса пишут, что последние книги цикла достаточно антиамериканистичны. Интересно, как это воспринимает англоязычная аудитория?
покурил отзывы, вроде никто особо не возмущается. Может там специальная, буржуйская версия, где это все повырезали?
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Маг стихий
магистр
|
3 ноября 2015 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bubacas Вы взяли два частных и абсолютно умозрительных случая
Ну да, малость преувеличил. Чтобы яснее была понятна разница — есть высокая вероятнсть, что читатели фэнтези и литРПГ — это разные читатели. Хотя сколько-то общих скорее всего тоже есть.
|
––– ПЕНСИЯ!! Можно заняться вторым хобби - писать музыку... |
|
|
Маг стихий
магистр
|
3 ноября 2015 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dezmo В то, что "истощение слоя" сможет заставить авторов сего жанра прыгнуть выше головы и выдать на гора литературу хотя бы среднего качества мне не верится от слова совсем.
Одни пишут для денег. Эти свалят, как только массы повернутся к другой теме. А некоторые пишут ДЛЯ СЕБЯ в первую очередь, а вот если вдруг то, что написал, интересно еще кому-то — отлично. Неинтересно — ну и ладно. Я вот прочел три литРПГ, какие-то моменты показались "неправильными", "я бы сделал по-другому". И.... сделал! Но если я что-то напишу, ДЛЯ СЕБЯ в первую очередь. Потому что появилось желние написать, "как мне читать было бы приятно и правильно". При этом я сам знаю, что я ни разу не писатель.
|
––– ПЕНСИЯ!! Можно заняться вторым хобби - писать музыку... |
|
|
bubacas
философ
|
4 ноября 2015 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата printd Италик мой.Что теперь Вы смотреть будете? Значение слова этика?
Значение слова "цитата"... Стоп! А я-то его уже знаю, мне смотреть не требуется. А ещё я знаю значение слов "инсинуация" и "фальсификация". Мне их тоже смотреть не требуется. В оригинале-то было: ---
цитата printd Вывод понятен?
Да, ЭКСМО предложили лучшие условия — "переманили автора". И что из этого следует? --- вот так. Вы бы что ли читали чужие посты полностью, в том числе и цитируемый текст. Так что, душам моя, жду! Жду от Вас мою цитату про "заказ на 6 томов от Альфы". А до тех пор — до свидания.
|
|
|
bubacas
философ
|
|
Маг стихий
магистр
|
4 ноября 2015 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да бумага все меньше и меньше играет роль... Просто я раньше писал, показывал паре знакомых... и всё. А теперь могу еще и на самиздате выложить, там человека 3 за день тоже читают :)
|
––– ПЕНСИЯ!! Можно заняться вторым хобби - писать музыку... |
|
|
Ghost of smile
философ
|
8 ноября 2015 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 покурил отзывы, вроде никто особо не возмущается. Может там специальная, буржуйская версия, где это все повырезали?
На 6ю книгу на IGG он не собрал и половину требуемой суммы. Народ сильно жалуется в отзывах на 5ю, что "федот, да не тот" — дескать, переводчика сменили, все стало хуже. А в остальном — конечно, все это "адаптировали".
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
fantaction
авторитет
|
9 ноября 2015 г. 07:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile На 6ю книгу на IGG он не собрал и половину требуемой суммы.
Интересная информация, но для тех кто не знает про IGG, хорошо давать ссылки, я нашел другой igg и там не было. Есть здесь https://www.indiegogo.com/projects/transl... Собрано $3,040 из $7000, перевод стоит так относительно дорого?
Вот тут на 5ю, https://www.indiegogo.com/projects/transl... Собрано $11,895, написано на 163%. Отсюда можно было перекинуть $4000 на шестую?
цитата Ghost of smile Народ сильно жалуется в отзывах на 5ю, что "федот, да не тот" — дескать, переводчика сменили, все стало хуже. А в остальном — конечно, все это "адаптировали".
Смена переводчика, вот это еще подозрительно. На этих номерах цикла уже самый расцвет ксенофобского яда, переводчик наверно отравился и ушел. Как бы это не повредило другим авторам.
|
|
|
fantaction
авторитет
|
|
Ghost of smile
философ
|
9 ноября 2015 г. 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fantaction перевод стоит так относительно дорого?
Переводчица конкретно Руса берет в евро, поэтому вполне возможна такая сумма. Плюс там наверняка заложены вычеты на вывод-перевод денег и комиссия IGG. Моя переводчица берет в долларах, поэтому таких сумм быть не может, хотя все равно 220+ тысяч рублей книга.
цитата fantaction Смена переводчика, вот это еще подозрительно.
Да нет там смены переводчика. Просто люди считают что вся эта ксенофобия (которую, вероятнее всего, основательно почистили) и откровенно халтурное качество текста (жалоб на это слышал много, от тех, кто читал) — это вина некой абстрактной "смены переводчика". PS Руса я читал только 1ю главу 1го тома, "лит-рпг" мне не интересны.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
fantaction
авторитет
|
9 ноября 2015 г. 09:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Переводчица конкретно Руса берет в евро, поэтому вполне возможна такая сумма. Плюс там наверняка заложены вычеты на вывод-перевод денег и комиссия IGG. Моя переводчица берет в долларах, поэтому таких сумм быть не может, хотя все равно 220+ тысяч рублей книга.
Как называется ваша книга (тоже фантастика)? Не совсем понятно, евро это значит она живет в Европе и переводит с европейским акцентом . При переводе евро в $, потеряется немного, но не половина. У него $7000 у вас примерно $3500, половина.
цитата Ghost of smile Да нет там смены переводчика. Просто люди считают что вся эта ксенофобия (которую, вероятнее всего, основательно почистили) и откровенно халтурное качество текста (жалоб на это слышал много, от тех, кто читал) — это вина некой абстрактной "смены переводчика". PS Руса я читал только 1ю главу 1го тома, "лит-рпг" мне не интересны.
Нет смены, просто кажется, понятно. У меня вообще претензий к качеству текстов особых нет, только к ксенофобии, мартисьющине и др. Первые книги, до 3й примерно, стоит читать чтобы представлять что это (я до конца, или почти, читал). Еще конечно может быть "проклятие" циклов, к концу качество-интерес падает.
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
9 ноября 2015 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще ситуация, когда писатель сначала поливает грязью запад, а потом собирает деньги, чтобы его нетленку на этом самом загнивающем западе издали, уже сама по себе весьма забавна и показательна
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
fantaction
авторитет
|
9 ноября 2015 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 Вообще ситуация, когда писатель сначала поливает грязью запад, а потом собирает деньги, чтобы его нетленку на этом самом загнивающем западе издали, уже сама по себе весьма забавна и показательна
Да, веселая штука.
|
|
|
Ghost of smile
философ
|
9 ноября 2015 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fantaction Не совсем понятно, евро это значит она живет в Европе и переводит с европейским акцентом . При переводе евро в $, потеряется немного, но не половина. У него $7000 у вас примерно $3500, половина.
Там нужно учитывать комиссии за перевод денег со счета на счет и т.д. Вообще, финансовые-маркетинговые-переводческие заморочки точно не для этой темы.
цитата fantaction Первые книги, до 3й примерно, стоит читать чтобы представлять что это (я до конца, или почти, читал).
Это может быть интересно тем, кто играет в ММОРПГ и иже с ними, да и рассчитано на аудиторию онлайн-геймеров. Мне такие игры не интересны, да и не были никогда интересны, поэтому и текстовки по ним не интересны тоже.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Hyper
философ
|
9 ноября 2015 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fantaction Первые книги, до 3й примерно, стоит читать чтобы представлять что это (я до конца, или почти, читал).
3-ю книгу еще можно читать/слушать. А вот дальше...
|
|
|
bubacas
философ
|
9 ноября 2015 г. 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Hyper А вот дальше...
Да, всё у него можно читать. Рус и наполовину не нырнул до дна возможностей. Кто не верит — прочтите "Русские идут" Никитина.
|
|
|
bubacas
философ
|
9 ноября 2015 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Это может быть интересно тем, кто играет в ММОРПГ и иже с ними
Это абсолютно не интересно тем кто играет в MMORPG, потому что эти книги имеют столько же отношения к MMORPG сколько это к истории. Только не подумайте, что я убеждаю Вас почитать...
|
|
|
Цефтриаксон
философ
|
9 ноября 2015 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Это может быть интересно тем, кто играет в ММОРПГ и иже с ними, да и рассчитано на аудиторию онлайн-геймеров.
геймерам это интересно ровно в той степени, в какой взрослому человеку интересны книжки о сексе, написанные идейным девственником.
Зачем читать всякий шлак, если в онлайне мамки заждались тёплые.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|