автор |
сообщение |
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
9 августа 2014 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иногда после вроде как складного толкового перевода открываешь оригинал, и начинаешь просто диву даваться, как в голову переводчику (или редактору) пришли в голову те или иные обороты? Как из английского "flitter" получился русский "глайдер"? Как "tunic of a crewman" мог превратиться в "форму экипажа кораблей космического флота"? Ну вот как?
Это я уже молчу, как из "gentlehomo" и "gentlefem" (универсальное обращение во вселенной Нортон) получились "сэр" и "мисс".
|
|
|
Алексей_Ше
авторитет
|
27 января 2015 г. 08:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня такое впечатление, что самое лучшее в книгах Нортон - это названия и ... аннотации к книгам. Именно аннотации выглядят завлекающе, как красивый конфетный фантик — а внутри полнейшая муть. Мне хватило Торговцев во времени и Королевы Солнца. Такой ерунды давно не читал. Чистой воды графоманство. Смысловой нагрузки — ноль. Даже не с чем сравнивать. Разве что только с Хайнлайном. Но по крайней мере его вещи не выглядят слишком глупо — просто не мой автор, короче не в моём вкусе.
Часто достаётся на орехи тому же Перумову. Но я скажу у него получается лучше, чем у Нортон. Сужу по его ранним произведениям.
Совет — люди не ведитесь на аннотации к её книгам, скачайте в интернете бесплатный текст и прочитайте пару глав, прежде чем покупать книжный вариант
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
27 января 2015 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексей_Ше Нортон писала вещи разного уровня. Были и очень приличные. Опять же все зависит от перевода.
И да, сколько-то томиков избранного, безусловно, самый лучший вариант, а не печатать все подряд. Тот же "Мир ведьм", или если угодно, "Колдовской мир" — первый роман отличный (опять же — если читать в переводе Юрия Соколова, например, а не в пиратских каких-то и т.д.). А вот дальше — слабее намного, уже со второго. Хотя, безусловно, рассказы из цикла заслуживают внимания.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Aryan
миродержец
|
27 января 2015 г. 13:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей_Ше Такой ерунды давно не читал. Чистой воды графоманство. Смысловой нагрузки — ноль. Даже не с чем сравнивать. Разве что только с Хайнлайном. Но по крайней мере его вещи не выглядят слишком глупо
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Halstein
философ
|
27 января 2015 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей_Ше У меня такое впечатление, что самое лучшее в книгах Нортон — это названия и ... аннотации к книгам. Именно аннотации выглядят завлекающе, как красивый конфетный фантик — а внутри полнейшая муть. Мне хватило Торговцев во времени и Королевы Солнца. Такой ерунды давно не читал.
Аналогичное впечатление возникло в свое время после "Колдовского мира". Правда против Хайнлайна ничего не имею
|
|
|
bvelvet
миродержец
|
27 января 2015 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Нортон писала вещи разного уровня.
Мне кажется, там есть все-таки некий средний уровень, и он довольно приличный. Что не отменяет наличия мусора и вещей "выше среднего". Причем это никак не связано с конкретными жанрами — сейчас дочитываю приключенческие повести Нортон (с большим удовольствием) и надеюсь прочитать вестерны. И не теряю надежды, что ЭКсмо выпустит в с/с один из лучших романов Нортон, до сих пор не переводившийся "The White Jade Fox"...
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
27 января 2015 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bvelvet И не теряю надежды, что ЭКсмо выпустит в с/с один из лучших романов Нортон, до сих пор не переводившийся "The White Jade Fox"...
И надежда эта остаётся до сих пор, его планировали издать.
|
|
|
пофистал
философ
|
27 января 2015 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bvelvet И не теряю надежды, что ЭКсмо выпустит в с/с один из лучших романов Нортон, до сих пор не переводившийся "The White Jade Fox"... О чём хоть эта книжка? Даже аннотации нет.
Что мне у Нортон не нравится так это диалоги. Мало их. Зато есть куски, вроде ныканья по Храд Спайну в Хрониках Сиалы, жутко занудно и спать охота.
|
|
|
Зеленый клоун
авторитет
|
12 февраля 2015 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ужасно скучно, читал не много, но все что было, было уныло. Вот мне просто интересно, есть хоть одно произведение у неё, в котором главные герои, да или хотя бы какие-нибудь второстепенные положительные персонажи погибали? Везде у нее что ли приторный хеппи энд? Вот сейчас выходят её книги в ОО, а у меня даже как-то и рука не поднимается ставить её рядом с Жюль Верном, Гаррисоном, Азимовым и др. авторами из этой серии на одну полку. Не дотягивает она до них, ну ни как!!!
|
|
|
Lexxx
авторитет
|
12 февраля 2015 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Каждому свое. Меня вот тошнит от Мартина-Ротфусса и остальной фэнтези, живу, ничего. А Нортон место в пантеоне заслужила точно.
|
––– Спасите Ротор! |
|
|
k2007
миротворец
|
12 февраля 2015 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зеленый клоун Вот мне просто интересно, есть хоть одно произведение у неё, в котором главные герои, да или хотя бы какие-нибудь второстепенные положительные персонажи погибали?
"Угрюмый дудочник", навскидку
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
MarchingCat
миротворец
|
12 февраля 2015 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексей_Ше Угу. Само собой, на вкус и цвет все фломастеры... Но кроме индивидуального вкуса читателя, есть и объективные критерии. И по ним, Перумова с Нортон и Хайнлайном ровнять — это уж слишком. Больше всего ваше высказывание на провокацию похоже.
Я бы ещё понял и не стал отписываться, если бы вы начитались (ну например) Уотса там, Дукая, Игана... Тех кто сегодня рождает сильные произведения, и сравнивали их с Нортон, с книгами полувековой давности. Но сравнивать с Нортон вторичного ремесленика Перумова, пишущего на основах, по законам жанра, что заложили как раз именно Нортон и иже с ней и, конечно же, те кто до неё... Даже не смешно.
На книгах Нортон выросло поколение читателей фантастики. Именно с книг Нортон у огромного числа людей проявилась любовь к данному жанру. К слову, "Королеву Солнца" Стругацкие переводили и очень любили этот роман. Про слова в адрес Хайнлайна сходу вообще ответ приличный подобрать сложно. Даже его подростковая фантастика читается просто великолепно и имеет смысловую нагрузку. И воспитательную как человека, и патриотично-воспитательную. А про взрослые серьёзные романы что уж говорить... Вот они, кстати, да, многим скучными кажутся. Потому что эти романы интеллектуальные. Хайнлайна называли УЧИТЕЛЕМ многие великие писатели-фантасты.
Я отлично понимаю, что позицию "а я вот Пехова и Перумова люблю, а вся ваша классика мне не нравится и какого ж фига я буду её читать" не победить. И это понятно, и никто вас переубеждать не собирается. Страшно то, что выросло целое поколение, которому нравится Перумов и не понимают Хайнлайна. Правда, страшно.
И вот именно из-за отсутствия должной начитки классики фантастики, вы не видите полной, абсолютной вторичности Пехова, Перумова и иже с ними.
Извините, если что не так. Ничего личного. Мне так и правда кажется, что вы как провокацию свои слова сказали, чтобы тему оживить, дать людям высказаться.
PS В спор вступать не буду. Времени жаль. Лучше что-нибудь Нортон перечитаю.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
murasch
активист
|
12 февраля 2015 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поставил оценку грандмастер,не за то ,что кому попало не дадут ,а за книги которые она написала .Ни одна книга,даже в корявом переводе , не потеряла воздействие на читателя . Читая её книги,смотришь фильм в воображении . В этом и мастерство .
|
|
|
iRbos
миродержец
|
14 февраля 2015 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А кто-нибудь может сказать какой приблизительно уровень качества перевода в новых томах ОО? А то на озоне в отзывах на Магию писали, что вообще не читабельно? Интересует в основном космические серии после Королевы Солнца.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
14 февраля 2015 г. 13:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iRbos Интересует в основном космические серии после Королевы Солнца.
Все имена/названия/термины сведены воедино во всех томах. Переводы, в целом, те же, что были раньше, но если где было совсем что неадекватное, то оно должно было быть исправлено. Все косяки и проблемы с конкретными переводами я доводил до сведения редакции.
|
|
|
iRbos
миродержец
|
14 февраля 2015 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Ок. Спасибо. Просто Колесников смущает немного.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
bairta
активист
|
29 марта 2015 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Проголосовала за 3 вариант. ,,Колдовской мир,, был первой из прочитанных мной книг в жанре ,,фэнтези,,. Наверное, по этой причине у меня теплое отношение к творчеству Нортон. До сих пор иногда перечитываю романы из этого цикла.
|
|
|
genka78
миротворец
|
|