автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
3 сентября 2010 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Автор говорит (на тех же самых страницах), что герой потерял память, что это тело — не его, мать — не его, дом — не его. Вы действительно после такого начала ожидали, что он будет сидеть дома и налаживать порванные войной связи?
Нет.
цитата Gorislava автор развивает сюжетные линии, заявленные в аннотации
Ещё раз. Я не читаю аннотации. Текст говорит сам за себя, а аннотации только вредят. Текст читается без аннотаций. И если автор предполагает, что для понимания надо зайти на её страницу на самиздате и прочитать там аннотацию, то это говорит само за себя.
|
|
|
Gorislava
философ
|
3 сентября 2010 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew цитата Gorislava автор развивает сюжетные линии, заявленные в аннотации
Ещё раз. Я не читаю аннотации. Текст говорит сам за себя, а аннотации только вредят. Текст читается без аннотаций. И если автор предполагает, что для понимания надо зайти на её страницу на самиздате и прочитать там аннотацию, то это говорит само за себя.
Приводите пожалуйста цитаты правильно:
цитата Gorislava автор развивает сюжетные линии, заявленные в аннотации (второй вариант имеется в виду, но они и из начала хорошо просматриваются)
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
Kamima
гранд-мастер
|
3 сентября 2010 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитала всё обсуждение, но никак не могу придти к однозначному мнению — читать или нет. Если "тормозящая телега" меня мало смущает, то несоответствующее возрастной психологии поведение персонажей напрочь убивает желание ознакомиться. Сложилось впечатление, что герой Крылатого — избалованный самовлюблённый эгоист с мимолётными просветлениями (неприятный тип, не похож даже на "благородного подонка"), а герой "Белого пламени" — потерянный, всеми обманутый, рефлексующий подросток с пятилетним опытом командования войском (неувязка, быть такого не может).
|
|
|
Gorislava
философ
|
3 сентября 2010 г. 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kamima , а Вы попробуйте — составите собственное мнение. было бы интересно послушать еще кого-то, кто все же прочитал книгу
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
bbg
миротворец
|
3 сентября 2010 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чувствуется, добив "Я, Хобо: Времена Смерти" — придется прочесть и это...
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Kamima
гранд-мастер
|
|
Календула
миродержец
|
3 сентября 2010 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Почти дочитала "Белое пламя", впечатления неоднозначные, но если честно, жумала, что это вообще "нечитабельно". А вот "Крылатого" читать не буду — желание отпало после здешнего обсуждения.
|
|
|
Kamima
гранд-мастер
|
3 сентября 2010 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Календула А вот "Крылатого" читать не буду — желание отпало после здешнего обсуждения.
Вам тоже не очень приятен типаж такой, нагло-хамоватый? Или почему?
|
|
|
antel
миротворец
|
3 сентября 2010 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Ещё раз: завязка была неплоха — герой войны возвращается домой. Это и завязка книги и то, что выглядит по этой завязке задумкой. Тьма показывает именно возвращение. То, что там демон он — это всё уже потом.
цитата Gorislava автор наверное сам решает, о чем ему писать
Автору, конечно, виднее, но лично мне куда интереснее было бы прочитать два отдельных романа — про мальчика, вернувшегося с войны и про демона. И тот и другой сюжет интересны, но в книге состыкованы не слишком хорошо.
цитата Gorislava у меня сложилось впечатление, что автор хотела рассказать все же о другом. О демоне, которого обманули люди. Те самые, которых он защищал несколько тысячелетий. Его и братьев. Обманули по единственной причине — не хотели, чтобы им открыто помогали демоны.
А вот эта идея мне понравилась. Интересно и не слишком тривиально. Беда в том, что воплощение этой идеи сильно подкачало. Образам героев сильно недостает достоверности. Получается что-то похожее на самодеятельный театр, где и режиссер, вроде как, старается что-то до зрителя донести и актеры не бездельничают, но, за неимением способностей и опыта, только сотрясают воздух.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
Календула
миродержец
|
3 сентября 2010 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kamima Вам тоже не очень приятен типаж такой, нагло-хамоватый?
Да, не люблю таких героев, хотя приведенные здесь характеристики субъективны, но мнению некоторых обсуждающих эту тему фантлабовцев я доверяю. К тому же мне показалось, что это произведение хромает на обе ноги, да и начало меня "не зацепило". Решила вот прочесть "Моран" и "Белое пламя". Больше ни с чем у этого автора знакомиться не хочется. Хотя сначала, я даже это читать не планоровала =)))
|
|
|
Календула
миродержец
|
3 сентября 2010 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel А вот эта идея мне понравилась. Интересно и не слишком тривиально. Беда в том, что воплощение этой идеи сильно подкачало. Образам героев сильно недостает достоверности.
Согласна. Меня не покидает ощущение, что это два разных персонажа, абсолютно разных и никак не связанных, а это не так по сюжету. Как будто два романа переплели в один, как красные и синие нитки, и нитки эти торчат со всех сторон.
|
|
|
Gorislava
философ
|
3 сентября 2010 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Календула А вот "Крылатого" читать не буду — желание отпало после здешнего обсуждения.
Имхо, Крылатый — более сырой и немного "детский". Но читается довольно интересно) Просто Белое пламя лучше написан.
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
Календула
миродержец
|
3 сентября 2010 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Просто Белое пламя лучше написан.
Оо, тогда однозначно читать не буду, потому что "Белое пламя" тоже весьма и весьма сырое и недоделанное.
|
|
|
Gorislava
философ
|
3 сентября 2010 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel цитата Dark Andrew Ещё раз: завязка была неплоха — герой войны возвращается домой. Это и завязка книги и то, что выглядит по этой завязке задумкой. Тьма показывает именно возвращение. То, что там демон он — это всё уже потом.
цитата Gorislava автор наверное сам решает, о чем ему писать
Автору, конечно, виднее, но лично мне куда интереснее было бы прочитать два отдельных романа — про мальчика, вернувшегося с войны и про демона. И тот и другой сюжет интересны, но в книге состыкованы не слишком хорошо.
Вы вырвали из контекста две разные фразы, которые между собой никак не связаны.
цитата цитата Но, увы, автору показалось гораздо интереснее обыгрывать то, что демон-маг находится в теле молодого паренька . по поводу этого предложения целых два вопроса: автор наверное сам решает, о чем ему писать, более того, как сказано выше, относительно главной идеи вы заблуждаетесь.
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
Крафт
гранд-мастер
|
3 сентября 2010 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал
пофистал, либо у меня по-прежнему проблемы с пониманием Вашего "тонкого" юмора, либо я что-то путаю, либо чего-то не знаю? При чём здесь Анна Тьма? Если Ваш ник на том сайте wer, то "непустышечные" аннотация и критика произведения:
цитата Отличная рецензия! :BRAVO: Именно так надо писать пор отстойные книги.
Или Ваши реальные имя-фамилия Michael Froggatt?
Определяющими мне кажутся слова "пор отстойные книги". Книга Анны Тьмы — "отстойная книга", а спорите Вы исключите ради самого факта спора? Права Меламори: толстый троллинг, как он есть...
|
––– Делай, что должно, и будь, что будет... |
|
|
Календула
миродержец
|
3 сентября 2010 г. 16:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитала. В этой книге 2 части, где 3я, в которой и должно находиться откровение и о которой говорит Gorislava , я не знаю. Видимо, откровение мне так и не откроется. а очень бы хотелось узнать об устройстве миров, о функциях богово, демонов и Создателя и о том, что, наконец, случилось с Альтисом и как он решил проблему. А так, финал оказался не просто незавершенным, а оборванным.
|
|
|
kansas
авторитет
|
|
Gorislava
философ
|
3 сентября 2010 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Календула В этой книге 2 части, где 3я,
Третья пишется. БОльшая часть есть на СИ, но, опять0таки невычитанная.
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
Календула
миродержец
|
3 сентября 2010 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Третья пишется.
Ну раз пишется, то не берусь судить всю книгу, поскольку третья может вытянуть книгу до среднего уровня, хотя и маловероятно.
|
|
|
Vampir
магистр
|
3 сентября 2010 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Про "Крылатого" так много написано в этой теме, что возникло желание ознакомится. Сразу скажу — читать дальше первой главы показалось мне чистой воды мазохизмом. Пролог показался доволно невразумительным, но во многих книгах смысл пролога открывается только по прочтении. Начало (многократно процитированный отрывок описания прически, не могу пройти мимо) показалось довольно странным: да, пусть герой наматывал свои волосы, вполне нормальне описание. Но зачем с такими подробностями цитата Да, жутко неудобно и постоянно мешают, но демона лысого позволю себя обстричь! , и к чему сравнение с прической брата? Итак, после первой страницы — ноль информации о героях, понятно только, что ГГ скучает на каникулах и у него длинные волосы. Реплики героя (почти пятнадцать лет парню!) напоминают речь пятилетнего младенца. Так же характерными особенностями речи автора является обилие слов, написанных с Большой Буквы, а также необоснованным смешением стилей (высокого с просторечным; архаичных слов с современным молодежным сленгом). Нсмотря на многих защитников "Крылатого", говорящих о качестве идеи (хотя и добавляя, что не оригинальной), о проработке мира (признавая, что неполной), о языке (говоря, что слегка шероховатый, хотя он нечитабельный в принципе), могу сказать: в какую обертку не заворачивай полное гэ, оно так и останется полным гэ.
|
|
|