Серия Библиотека приключений ...

Здесь обсуждают тему «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)» поиск в теме

 

  Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 1309 1310 1311 [1312] 1313 1314 1315 ... 1333 1334 1335 1336 1337  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 23:26  
• Каталог рамочки и продолжателей — на сайте БПНФ. Работа над каталогом не закончена, он постоянно уточняется и дополняется. Создатели сайта БПНФ будут благодарны за любую помощь в классификации и уточнении информации по серии.
Список серий в "рамочном" оформлении, открытых на Фантлабе.
• К классической "рамочке" традиционно у собирателей и коллекционеров примыкают серии "Библиотека приключений", "Паутинка", БСФ и некоторые другие старые советские закрытые серии, сведения о которых крайне скудны, поэтому логично всё изучать в этой теме, чтобы не потерялось.

сообщение модератора


• Для самиздата есть другая тема форума.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 20:37  

цитата Walles

фото из Плейбоя 50-х.
Да!


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 20:42  

цитата MaxDementjev

К сожалению там старые переводы.


Спасибо за ответ!


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 20:56  

цитата mikaei

фото из Плейбоя 50-х.
Да!

У Спиллейна и юмор отличный был. Сейчас так не пишут. Помню как Хаммер ответил вахтерше в доме свиданий — на вопрос почему не остался у них на всю ночь -" Я внезапно понял, что уже не так молод"...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 21:04  

цитата Walles

У Спиллейна и юмор отличный был. Сейчас так не пишут.

Зато тогда все так писали :-D
Арчи Гудвин, Филип Марлоу сотоварищи, да даже Шелл Смит — все юморили.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 21:13  

цитата MaxDementjev

Таже фигня и с Джеком Лондоном, вырос на огоньковском четырнадцатитомнике,поэтому переводы в терровском двадцатитомнике или в омнибусах Престиж Бука меня раздражают.


Дык, в сиреневом 14-томнике Лондона переводы выверенные и отредактированные лучшими знатоками своего дела, потому что к 60-м годам у нас сложилась даже не "школа", а настоящий "конвейер" качественного перевода, особенно это касается именно литературной части. Безупречный язык, вот что главное было в переводных изданиях советской поры.
А в терровском СС или в омнибусах ПБ были постреволюционные старые переводы, а тогда еще не было никакого "конвейера", вся литературная часть лежала на совести и умении переводчика, а общая редактура тогда или отсутствовала, или была формальной.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 21:19  

цитата laapooder

да даже Шелл Смит — все юморили.

Если речь о Пратере, то всё-таки Шелл Скотт. А насчёт юморили — полностью согласен:beer:
–––


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 21:47  

цитата Alex.

" Крестовый поход на " Эксельсиоре. " , как сразу вспомнили что этот роман выходил 11 лет назад в издательстве " Терра — Книжный клуб. "
У "Артефакта" он в полном отредактированном виде — у Терры — старый, неправленный, сокращенный перевод.

цитата Alex.

дополнительный " бонус " — иллюстрации.
— причем — иллюстрации — оригинальные из британского издания Гарта. Нечто подобное сделать может разве что "Азбука" Но она — не возьмется. А Сименон и Кристи в рамке??? Странно.o_Oo_O


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 21:55  

цитата монтажник 21

А Сименон и Кристи в рамке Странно.
Очень странно. Особенно учитывая скорость издания книг в Миллиорке. А здесь прям такие многотомные издания. ???
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 21:58  
Миллиорк-то здесь при чем?
Анонсы в книгах Абеля, и там книги выходят довольно регулярно.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 22:12  

цитата монтажник 21

У "Артефакта" он в полном отредактированном виде — у Терры — старый, неправленный, сокращенный перевод.


Сколько еще будет томов????


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 22:35  

цитата PION

Сколько еще будет томов?
на данный момент еще + 2. Там посмотрим:beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 22:36  

цитата Andy-R

Миллиорк-то здесь при чем?
Косвенно.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 22:41  

цитата монтажник 21

на данный момент еще + 2. Там посмотрим



:beer:


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 04:28  

цитата MaxDementjev

Но может Монтажник со временем добьёт своё издание , томов до десяти)
:beer:
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 04:44  

цитата монтажник 21

у Терры — старый , неправленный , сокращённый перевод.
Андрей Борисович по поводу перевода я сразу написал что они разные.
Кстати , я думаю что к переводчикам надо относиться более серьёзно и хотя бы писать годы их жизни. Романы издали десять лет назад , а перевели сто лет назад , вот и попробуй разобраться.

цитата монтажник 21

На данный момент ещё + 2. Там посмотрим
:beer:
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 10:16  

цитата Alex.

к переводчикам надо относиться более серьёзно и хотя бы писать годы их жизни
согласен. Постараюсь учесть на будущее. Но исходил из того, что в основном сведения на ФЛ о них есть:beer:


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 10:34  
монтажник 21 :beer:
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 10:59  
Гарт + монтажник 21
+100000:cool!::beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 23 июля 19:05  
Прочел книгу "Дядюшка из Калифорнии" (изд. АртефактЪ).
На это раз Брет Гарт несколько удивил: в романе "Крестовый поход "Эксельсиора" — отчетливый элемент фантастики: своеобразный затерянный мир. И герои романа попадают в прошлое, правда, "неглубоко", лет на пятьдесят назад. В романе есть, кроме собственно приключенческой линии, большое внимание уделяется любви и коварству, а также революции. В общем, как говорят тинэйджеры, крутой замес. Потом, естественно, все узлы развязываются, тайны объясняются и всё оканчивается традиционным хеппи-эндом. Правда, не для всех. Кое кому пришлось поплатиться за свой авантюризм.
Включенные в авторский сборник рассказы как раз наглядно иллюстрируют утверждение части читателей, что короткая проза Гарта более выигрышна, нежели его романы и повести. Рассказы "Дядюшка из Калифорнии", "Богиня рудника" и "Шериф Сискайо" весьма и весьма интересны, динамичны. Мне понравились все три рассказа.
Кроме этих произведений, в сборник в качестве интересного дополнения включена статья А.Танасейчука о творчестве Б. Гарта, а также примечания по тексту.
Сборник прекрасно иллюстрирован, интересная иллюстрация размещена и на форзацах книги.
В общем, на мой взгляд, сборник удался.


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 21:26  

цитата йети

сборник удался.
Спасибо за отзыв, за добрые слова! Это очень ценно!!!:cool!::beer:
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 1309 1310 1311 [1312] 1313 1314 1315 ... 1333 1334 1335 1336 1337

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх