Серия Библиотека приключений ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 23:26  
Список серий в "рамочном" оформлении, открытых на Фантлабе.
• К классической "рамочке" традиционно у собирателей и коллекционеров примыкают серии "Библиотека приключений", "Паутинка", БСФ и некоторые другие старые советские закрытые серии, сведения о которых крайне скудны, поэтому логично всё изучать в этой теме, чтобы не потерялось.
Сохраненная копия каталога Лютикова 2019 года: http://бпнф.библио.рус
Андрей Васильев. История "рамки" — прошлое и настоящее https://author.today/work/300217

сообщение модератора


• Для самиздата есть другая тема форума.


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:21  
zx_
тогда вообще не понимаю, в чем проблема?
есть полный список всех 39 малоформаток-новоделов, выбираете, что вам интересно и заказываете! (то, что еще можно)
чем бы вам помогло, если б они были раскиданы по 2-м разделам? дешевле точно бы не стали:-)))
в конце-концов, если вам это так важно, хотите, я вам в личку разбивку скину?


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:23  
algy,
боюсь, многих разочарую, но под стилистику ни Мендельсона, ни других переводчиков подстраиваться не собираюсь — иначе это будет уже не мой перевод, а пересказ перевода Мендельсона. Более того: специально не буду заглядывать в чужие переводы.
Главное, как мне представляется, — переводить именно то, что видишь, не заменяя авторского текста своим, но, естественно, выражаясь нормальным русским языком, без новомодных современных жаргонизмов.
У читателей же будет возможность переводы сравнить и сделать свой выбор в пользу одного или другого.
Единственное, что могу обещать: когда первый перевод будет готов, выложу где-нибудь здесь одну из глав, чтоб представление о переводе у всех сложилось заранее, а не после покупки дорогой книги.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:24  

цитата algy

поэтому большая просьба, максимально сохранить стилистику Мендельсона


Нельзя просить одного переводчика сохранять стилистику другого. Можно просить (или требовать) стилистики не хуже или не менее качественного перевода.

Я вообще не очень понимаю зачем делать новый перевод. Можно ведь договориться с наследниками Мендельсона (по идее, я могу помочь их найти) и просто сделать сверку перевода, заново переводя только пропуски. И даже "союз" на "штаты" можно заменить, если уж так приспичит. Не думаю, что наследники будут сильно против. Новый перевод нужен, если старый откровенно плох. Если же старый хороший, но с лакунами — надо переводить только лакуны. Что же, раз в "Дне триффидов" у Стругацких пропущена глава (по цензурным соображениям) — то для полного издания надо переводить роман заново? Бред.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:30  

цитата apin74

сейчас как раз таки изучаю на предмет перевода роман Мориса Леблана "Три глаза


А вот это я жду.


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:32  

цитата apin74

когда первый перевод будет готов, выложу где-нибудь здесь одну из глав, чтоб представление о переводе у всех сложилось заранее
и то хлеб...
просто брать это собрание буду в любом случае, во-первых: всю рамку стараюсь брать, во-вторых: повесть, роман и почти все рассказы ранее не переводились, плюс провал в "бегстве" (хотя далеко не уверен, что с восполнением сокращения роман станет лучше, в те времена аккуратно "изымали", зачастую незаметно...
да и сейчас, бывает, сокращают и книга от этого выигрывает)...
растекся мыслью по древу, нить потерял...так я о чем-
покупать карсака в любом случае буду, и, естественно, хочу, чтобы читался с удовольствием


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:33  
DSlava,
думаю, переводить всё же буду (вместе с еще одним романом), но не раньше следующего года. Так получается, что этот практически весь уже заполнен всякой всячиной — прежде всего Карсаком и следующими Ренарами, возможно, еще и Робида (из серии "ХХ век") переведу.


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:34  

цитата Edred

Я вообще не очень понимаю зачем делать новый перевод. Можно ведь договориться с наследниками Мендельсона (по идее, я могу помочь их найти) и просто сделать сверку перевода, заново переводя только пропуски

я об этом сразу подумал, но, не зная ваших "издательских" этикетов, не стал озвучивать...


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:37  
Из "Львов Эльдорадо" удалили в основном только пьянки и девочек:-).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:39  
Ну не знаю, несколько лет безуспешно добавляли лакуны в "Тигра" Бестера. В результате сделан полностью новый перевод совсем другими людьми, решившими не собирать лапшу из шредера.

А еще лучше у толкинистов спросить, как они Кистямуровский перевод с советскими лакунами дополнять пробовали сверяясь с английским оригиналом.

Любая книжка достойна другого перевода — меняются поколения, меняются ситуации, язык опять же меняется.


активист

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:39  

цитата apin74

в основном только пьянки и девочек.
это покрасочнее, пожалуйста


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:44  

цитата apin74

Главное, как мне представляется, — переводить именно то, что видишь, не заменяя авторского текста своим, но, естественно, выражаясь нормальным русским языком,

Формально правильно.
И если бы эти формальности строго блюлись, получили бы "День триффидов", "Саргассы космоса" и первая трилогия о Перне от меня на пару баллов меньше в оценках:-D Для меня очевидно — есть случАи и слУчаи
Хоронить рано, но к тому идет — до свиданья, Карсак! Здравствуйте, Беляев и Зуев-Ордынец!
–––
URIAH HEEP. High Priestess


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:45  
zx,
для большей красочности придется войти в роль Тераи Лапрада:-))).
У меня в округе столько баров, сколько он обошел там за вечер, нету.


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:48  
galaxy56,
категоричность ваших суждений немного удивляет. Не читав перевода, вы уже поставили ему оценку. :beer:


активист

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 16:51  
apin74 нене, верим в вас и ждем
честно


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 17:01  

цитата galaxy56

получили бы "День триффидов",

ну да, образованные товарищи, читавшие в оригинале, поражались, как Стругацкий сумел из триффидов сделать шедевр:-)

цитата galaxy56

но к тому идет — до свиданья, Карсак!

не, володь, я надеюсь на лучшее...


активист

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 17:39  
вот еще загадка-

"Одна из 13 книг детгизовской серии Рамка, выпущенных тиражом 30.000 экз."

одна из них- Гуревич Г. Подземная непогода, 56 год

а еще 12?:-)

вокруг БПНФ много историй , приключений, мистики


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 17:49  

цитата apin74

Не читав перевода, вы уже поставили ему оценку

Ошибаетесь. Все мои оценки зарубежных произведений — оценки именно ТЕКСТАМ, даже не переводам, которые я все равно не могу объективно оценить, так как не читаю оригиналы.
То же будет и с Вашими переводами — смогу оценить ТЕКСТ, разве что сравнить с ранее изданными ТЕКСТАМИ.
"Чукча не коллекционер, чукча — читатель":-) Каково впечатление — такова и оценка.
И я же сказал — хоронить рано:-))) — обязательно прочитаю кусочек выложенного Вами, и выскажу честное частное мнение. Ни в коем случае не навязывая его товарищам-коллегам.
Просто жизнь научила относиться со сдержанным оптимизмом к переизданиям.
Извините, если нечаянно зацепил:beer:
–––
URIAH HEEP. High Priestess


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 17:50  
zx_
А в чем мистика? что все вышли 30-тысячным тиражом???
–––
URIAH HEEP. High Priestess


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 18:00  
galaxy56,
:beer:. Зацепить меня сложно, а беспристрастным отзывам, даже критическим, буду только рад.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 18:02  

цитата apin74

буду только рад.

:beer:
Тогда положительное впечатление БУДУ навязывать коллегам:-)
–––
URIAH HEEP. High Priestess
Страницы: 123...192193194195196...182518261827    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх