Серия Библиотека приключений ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 23:26  
Список серий в "рамочном" оформлении, открытых на Фантлабе.
• К классической "рамочке" традиционно у собирателей и коллекционеров примыкают серии "Библиотека приключений", "Паутинка", БСФ и некоторые другие старые советские закрытые серии, сведения о которых крайне скудны, поэтому логично всё изучать в этой теме, чтобы не потерялось.
Сохраненная копия каталога Лютикова 2019 года: http://бпнф.библио.рус
Андрей Васильев. История "рамки" — прошлое и настоящее https://author.today/work/300217

сообщение модератора


• Для самиздата есть другая тема форума.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:11  
Так и рамкофилов — тоже мало.
–––
Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс!


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:12  
Edred и, кстати, отклонение от нормы мне нравится, но, лично у меня оставило ощущение незавершенности...
а "ночь триффидов", как я слышал, Стругацкий шибко переделал, чтоб он стал таким классным, оригинал, говорили, вовсе не айс...


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:14  
AndrewBV так и нас, на рамках повернутых-не особо много...другие тоже читают и им поровну, какая обложка у книги и год издания


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:20  

цитата likvor

Так и рамкофилов — тоже мало.


Я про что и говорю — рынок мал, а "консультантов" много. Они цены и диктуют. А нам, покупателям, надо выждать и все получится...


миродержец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:37  

цитата algy

наткнулся на пост, как в старых (средневековых) книгах делали пометки на полях, чтобы подчеркнуть (выделить) строку:


Очень вызывающе выглядит оттопыренный средний палец...:-[


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:37  

цитата algy

лично на мой вкус, оба хороших романа уже и назвали.
из десятка, ну или чуть меньше...


Два отличных романа из десятка — не находишь, что это очень неплохой результат? Есть куча авторов, для которых подобное — недостижимая цель. Остальные вещи у Уиндема, кстати, тоже не так уж и плохи. Но разговор ведь о том, только ли талант Стругацких как переводчиков сделал из "Дня триффидов" хорошее произведение, или автор тоже приложил к этому руку.

цитата algy

и переводил, насколько я знаю, аркадий Стругацкий, под псевдонимом (по-моему бережков), а вовсе не оба


А там знать легко: выходили же "Письма-Рабочие дневники", там неоднократно упоминалось, что переводы сначала братья делали по одиночке, но в конце всегда вычитывали/редактировали вместе.

цитата AndrewBV

Справедливости ради, Сарнов печататься начал раньше, чем Стругацкие, и он далеко не безвестный.


Речь ведь о сравнении. В отдельности Сарнов выглядит неплохо, но рядом со Стругацкими Сарнов безвестен.

цитата algy

а "ночь триффидов", как я слышал, Стругацкий шибко переделал, чтоб он стал таким классным, оригинал, говорили, вовсе не айс...


Насчет "ночи" не знаю, не читал. А "День" Стругацкий не переделывал, только сократил в паре мест (понимая, что в СССР не опубликуют роман, в котором умные растения-убийцы выведены в Сибири, а вспышки, от которых все ослепли, были не метеорами, а орбитальным оружием, быстрее всего, тех же Советов). Насколько я знаю, тут даже до цензоров дело не доходило, эти места выкинул переводчик. Да, наверняка Аркадий добавил стиля тексту, но я хочу сказать, что и исходный текст был хорош.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:40  
Edred ночь, это я оговорился...
ночь триффидов-это продолжение было, читабельное, не более того.
ни уиндем, ни абс к нему никаким боком


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:43  

цитата Edred

Остальные вещи у Уиндема, кстати, тоже не так уж и плохи
не знаю...помню, не смог прочитать в мастерах фантастики, по-моему, кукушек мидвича и кракен пробуждается...боюсь обидеть чувства фанатов уиндема, но на мой вкус-гадость.
хотя, может хорошего переводчика не попалось?


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 20:58  
информация _ появился малотиражный малоформатный двухтомник Нефедьева


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 21:08  

цитата algy

не смог прочитать кукушек мидвича и кракен пробуждается.. на мой вкус-гадость.

Ну, не гадость, конечно, но он и правда — неровный. Рассказы у него есть еще неплохие. А так — действительно два романа. Но — каких!


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 21:19  

цитата монтажник 21

Ну, не гадость, конечно
я же про свой вкус говорил

цитата монтажник 21

А так — действительно два романа. Но — каких!

так в том и суть разговора- не больше ли заслуги переводчиков, нежели автора...уж больно по разному написаны эти два и все остальные...
у всех авторов есть вещи лучше, хуже, но ведь редко бывает, что два — великолепны, а(не уверен, но скажем) восемь-никакие...не хуже, и даже не намного хуже, а — никакие.
вот я и сомневаюсь сильно- если б не абс переводили, получил бы такое признание среди русскочитающей публики "день триффидов"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 22:30  

цитата algy

если б не абс переводили, получил бы такое признание среди русскочитающей публики "день триффидов"


Получил бы. Он ведь был издан в советское время, в престижной серии. Был бы кому-то известен Пьер Буль, если бы его "Планету обезьян" не опубликовали в той же серии? Его Стругацкие не переводили.

И, кстати, в той серии были еще и рассказы Уиндема, весьма неплохие.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 22:37  

цитата Edred

в той серии были еще и рассказы Уиндема,

И в ЗФ-ке рассказы печатались, и в журналах — и все очень неплохие; тем не менее среди крупных вещей много проходных, "День..." и "Отклонение..." как раз врезались в память, да и история с Чокки тронула...
–––
URIAH HEEP. High Priestess


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 22:38  

цитата Edred


Получил бы. Он ведь был издан в советское время, в престижной серии

так он в бсф выходил...в ней, помнится, томик скандинавской фантастики был-сильно его авторы популярны, помнишь кого-нибудь?...буль хотя бы на западе популярностью пользуется, судя по экранизациям...кстати, возможно, опять же пример неудачного перевода...
трудно нам , оригиналов не читающим, судить...
и там же был том абэ кобо, многие его бы осилили даже во времена тотального дефицита фантастики, если б не перевод того же абс?
за себя могу сказать-нет, мне японская фантастика "вся на одно лицо":-), все о гибели или мира или японии


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 2015 г. 23:34  

цитата Edred

Его Стругацкие не переводили
Так из цикла "Королева Солнца" А Нортон их перевод очень даже выделяется!
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 00:07  
тессилуч
Первые вещи большинства циклов любого автора сильнее последующих. Исключения очень редки... Сравнивать с другими книгам Нортон не могу — последний раз ее романы читал еще в самиздате... Не мой автор.

ЗЫ: Ой, вру же. Я же ее в КЛФ издавал... Все равно — начало 90-х. Очень давно.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 00:14  

цитата Edred

Первые вещи большинства циклов любого автора сильнее последующих

я тоже давно читал, но помню...
там первый роман не просто сильнее, а вообще сравнивать нельзя, словно разные люди писали...
хотя, цикл мир смерти Гаррисона такой же, а там Стругацкие к неукротимой планете руку не прикладывали


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 00:18  
Мир Смерти Гаррисона переведен для Вокруг Света в 1971м что ли, а продолжения — самиздат, ЛПФ. Может потом кто-то и облагородил, но желания нет про конных варваров читать. А третья — даже не помню про что.



магистр

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 00:23  
неукротимая планета изначально вроде тоже в сокращенном виде была, уже не помню....


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 00:26  
Пусть в сокращенном. Я читал в БСФ-24, наверное самый затёртый томик в серии. В отличии от того где Каллокин какой-нибудь.

Страницы: 123...194195196197198...182518261827    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх