Вопросы к знатокам

Здесь обсуждают тему «Вопросы к знатокам» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам» поиск в теме

Вопросы к знатокам

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 714 715 716 [717] 718 719 720  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 00:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата heruer

Тогда важный господин скорее всего Скшетусски. Его внешние характиеристики я не помню, но третьим в их компании может быть или он, или Заглоба, но Заглоба выглядит иначе.


Ян Скшетуский, начальник панцирного полка князя Иеремии Вишневецкого:

цитата


Начальник отряда, не обращая более внимания на лежавшего на земле, расстегнул свой пояс и растянулся на бурке подле костра. Это был еще очень молодой человек, стройный, черноволосый, очень красивый, с худощавым лицом и выдающимся орлиным носом. В глазах его читались храбрость и самоуверенность, но лицо дышало благородством. Густые усы и, как видно, давно не бритая борода придавали ему солидный не по летам вид.


Ян Заглоба, герба "В челе":

цитата


толстый шляхтич с бельмом на глазу и с дырой на лбу, величиною с талер, в которую виднелась кость.


Зиновий Абданк (то есть Богдан-Зиновий Хмельницкий герба Абданк), шляхтич киевского воеводства, полковник казацкого полка князя Доминика Заславского:

цитата


Это был человек в полном расцвете сил, среднего роста, широкоплечий, богатырского сложения, с резкими чертами лица. У него была огромная голова, загорелое и немного увядшее лицо с черными, слегка раскосыми, как у татарина, глазами. Лицо его, украшенное тонкими длинными усами, выражало отвагу и гордость. В лице его было что-то привлекательное и вместе с тем отталкивающее -- смесь гетманской важности с татарской хитростью, добродушия с дикостью.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 00:58  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос по Сенкевичу. Если уж читать Трилогию, то в чьём переводе лучше?
Много разных переводов.
Навскидку нашёл только этот пост:
https://catherine-catty.livejournal.com/7...
Ну и то, что перевод Высоцкого поругивают, но как-то неубедительно.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 10:23  
цитировать   |    [  ] 
Manowar76 Я бы взял из чёрного СС 84 года — и знакомые историки-филологи хвалят, и Эппелевский перевод там, что по вашей ссылке хорошо оценили. Надеюсь, выбор правильный
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


магистр

Ссылка на сообщение 9 марта 11:07  
цитировать   |    [  ] 
Очень хороший перевод "Потопа" был в 2-х томнике "Библиотека исторического романа"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 13:50  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky arnoldsco спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 23:17  
цитировать   |    [  ] 
razrub
Есть у меня такая книжечка. Вот что у себя отметил:
Основание: Фантастический роман. Ч. 1-5 / Пер. М. Гилинского; Оформл. С. Григорьева. – Л.: Художественная литература; Социально-коммерческая фирма «Человек», 1991. – 160 с. 6 руб. 500 000 экз. (о) ISBN 5-280-02384-1 – подписано к печати 18.03.91 г.

И по поводу перевода Олдей: https://fantlab.ru/edition27152. Он мне очень понравился, жаль, что — это только первая часть трилогии. Я читал еще и полярисовскую "Академию". Моё субъективное мнение: у Олдей гораздо лучше.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 марта 11:40  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемые знатоки!
Подскажите, никому не попадался перевод на русский вот этой рецензии Джеймса Стивенза:
The Worm Ouroborus — A Review?
Очень уж любопытно было бы узнать, чего один талантливый автор думает о творчестве другого, не менее талантливого 8-)


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 12:49  
цитировать   |    [  ] 
Кто-нибудь в курсе в каких единицах измерения могли обозначаться высоты на военной топографической карте 1906 года? В футах или саженях? То, что долготы на ней отсчитываются не от гринвичского, а от пулковского меридиана, я уже понял.
–––
Mors certa, hora incérta


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 13:22  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan

цитата

По причине сопоставления измерений в 1852 — 1855 гг. в Пулково было выполнено сравнение английских, немецких, австрийских и датских нормальных мер с соответствующей мерой России — двойным Пулковским туазом. На геодезических работах в России (XIX в .) использовались в качестве нормальных мер туаз Фортена, двойной Пулковский туаз, сажень Теннера, двойная сажень Департамента Генерального штаба и»условная сажень «(несуществующая мера, равная 7 английским футам, или 84 дюймам) первой / 1816 — 1866 /, второй / 1866 — 1899 / и третий / с 1899 / эпох.


цитата

В 1835 г. издается указ: «Основанием российской линейной меры оставить навсегда сажень в 7 настоящих английских футов с разделением на 3 аршина, каждый 28 дюймов или 16 вершков …» При этом перед выходом указа были изготовлены две образцовые государственные меры длины — «платиновая сажень Купфера» и «железная сажень». Обе сажени хранились в Депо образцовых мер и весов, причем железная сажень являлась основным эталоном (до 1899 г.) для сравнения, в основном торговых мер.
В течение этого столетия геодезисты применяли 5 нормальных мер: Туаз Фортена (1821), являвшийся копией Перуанского туаза 1735 г.; двойной пулковский туаз, сделанный в Юрьеве (Тарту) в 1827 г.; сажень Теннера, изготовленная в механическом заведении Главного штаба в 1822 г,; двойная сажень Департамента Генерального штаба, изготовленная в 1832 г. в Лондоне механиком Доллондом под руководством Г. Кэтера, и условная сажень. Таким образом, на триангуляционных работах с 1816 по 1910 гг. использовалась сажень пяти различных длин. Естественно, это создавало путаницу и являлось источником невязок при смыкании различных триангуляций.

http://www.ramgeo.ru/history/info/geo_his...
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 13:48  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, в саженях. Вот вам примеры:

http://maps.mapywig.org/m/Russian_and_Sov...
http://www.archmap.ru/1890/XVII-10.jpg

Там в зарамочном оформлении есть прямое указание на сечение высоты: 4 сажени (это для стандартной одноверстовой карты, то есть масштаба 1:42000).
–––
¡Hoy lucharemos!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 15:27  
цитировать   |    [  ] 
Что-то не сходится. Гора возле моего родного села, на которую я взбирался, на этой карте имеет отметку 4377. Если принять, что это сажень, получается дикая высота — 9300 метров. С футами тоже неувязка, выходит 1300 метров. Это, наоборот, мало, само село расположено на высоте 1000 метров.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 15:43  
цитировать   |    [  ] 
Может быть, 437,7? Отметки высот на картах все-таки принято давать по возможности точно, не в целых числах.
–––
¡Hoy lucharemos!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 15:45  
цитировать   |    [  ] 
Ученик Дьявола, а откуда там взяться такой точности? Не рулеткой же они измерили гору.
UPD. Я, оказывается, не ту высоту указал. Горный хребет возле села, через который я как-то перевалил, в поисках пропавшей овцы, имеет отметку высоты 7287. Я, что, получается, Эверест покорил? Что-то не сходится.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 15:50  
цитировать   |    [  ] 
А что за гора, если не секрет? И можно ли на эту карту глянуть, насчет которой вы спрашиваете? Если 7287, то в футах это 2222,5 м — вполне себе нормальная гора. Но тогда непонятно, откуда футы взялись, особенно в горах, где в принципе должно быть сечение рельефа больше, чем на равнине %-\
–––
¡Hoy lucharemos!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 15:55  
цитировать   |    [  ] 
Карта десятиверстная, составлена Генштабом для нужд Туркестанского генерал-губернаторства. Достаточно точная, зимовка моего прадеда указана, русское село, в котором я родился и вырос, стоит на равнине, зимовка моей семьи расположена в горах (киргизы тогда на равнине не жили).
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 16:05  
цитировать   |    [  ] 
Вот этот фрагмент -



Ключевое — русское село.
З. Бошмуинъ — искаженное Бошмоюн (мой восьмой прадед) — это название моего клана. З. — скорее всего, зимовка. Киргизы тогда кочевали, застать их на одном месте можно было только на зимовках, которые были более-менее фиксированными, летние кочевья следов не оставляли.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 16:13  
цитировать   |    [  ] 
Я не очень большой спец в истории картографии, но знаю, что регулярные выпуски десятиверстки ВТО Генштаба издавались только на европейскую часть России (так называемая "карта Стрельбицкого"). То есть карта Туркестана — это явно какой-то отдельный нерегулярный единичный выпуск, который мог быть составлен по-иному. Отсюда и высоты в футах.

UPD: нашел в Google Earth это место — ну да, 2222 м — высота вполне правдоподобная.
–––
¡Hoy lucharemos!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 17:10  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо. Сокращения на этой карте тоже приходится разгадывать. То, что З. — зимовка, К. — курган, а М. — мазар, я кое-как понял. А Б. — это что? Бугор?
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 17:22  
цитировать   |    [  ] 
Не только. Балка, брод, болото (если они там вообще есть), еще что-нибудь. Тогда, кажется, единой системы сокращений на картах еще не было, и насчет значения "Б." можно догадаться, только глядя на карту.
–––
¡Hoy lucharemos!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 17:53  
цитировать   |    [  ] 
Балка вряд ли, соответствующие топонимы содержат слово "дөбө", то есть холм, возвышенность.
–––
Mors certa, hora incérta
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 714 715 716 [717] 718 719 720

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх