Вопросы к знатокам

Здесь обсуждают тему «Вопросы к знатокам» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам» поиск в теме

Вопросы к знатокам

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 724 725 726 [727] 728 729 730 731  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июля 19:21  
цитировать   |    [  ] 
просточитатель
Посмотрите на Флибусте. Там обе версии в одном файле.
–––
В таком вот аксепте...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 15:20  
цитировать   |    [  ] 
Кто подскажет содержание тома или лучше ссылку на карточку издания. Я не смог найти.
Это девяностых годов книжка.
Автор то ли О. Грант то ли Д. Грант.
Заранее спасибо!
См. прикреплённый файл.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 15:27  
цитировать   |    [  ] 
Manowar76, пользуйтесь расширенным поиском — в подобных случаях это надёжнее:
«Альбион»
Д. Грант
Альбион
Издательство: М.: Рипол, 1993 год, 100000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 543 стр.
ISBN: 5-87012-032-2
Серия: SuperJoker

Аннотация: Героический эпос английского писателя Джона Гранта "Альбион" — это настоящий праздник для истинных ценителей фантастики. Невероятный мир, воюющий сам с собой, где нет ночи и дня; странные люди, не помнящие своего прошлого; кровавые битвы и страшные казни; подлость жестких тиранов и отчаянная смелось благородных героев; торжество магии и основательность философских концепций — все это есть в увлекательном романе одного из ярчайших представителей новой волны фэнтэзи.

Комментарий: Обложка художника С. Атрошенко.
Комикс художника А. Хромова.

–––
a million bright ambassadors of morning


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 16:25  
цитировать   |    [  ] 
Pirx Спасибо огромное! Фото из моей библиотеки, но сам не дома, а тут приспичило вспомнить название романа! Спасибо!


миротворец

Ссылка на сообщение 19 июля 23:54  
цитировать   |    [  ] 
Удивительная история.
В базе Фантлаба есть переводчик Г. Волчек https://fantlab.ru/translator306 с единственной работой — переводом в 1968 г. рассказа "Несокрушимая логика" Рассела Мэлони.
Это та самая Галина Волчек или нет?
–––
Как много замечательных книг, объясняющих нам, почему мы должны жить печально. (с) БГ


философ

Ссылка на сообщение 20 июля 06:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

Это та самая Галина Волчек или нет?
Не знаю, но был Григорий Федорович Волчек, писавший и про старых большевиков и про штукатуров.


философ

Ссылка на сообщение 20 июля 08:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

Это та самая Галина Волчек или нет?

В издании написано "перевод Г. Волчека".

цитата ааа иии

Не знаю, но был Григорий Федорович Волчек, писавший и про старых большевиков и про штукатуров.

Который умер в 1965 году, за три года до выхода сборника "31 июня".
Был еще и кандидат экономических наук Георгий Андреевич Волчек.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 11:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

В издании написано "перевод Г. Волчека".

Значит, не она. Спасибо.
–––
Как много замечательных книг, объясняющих нам, почему мы должны жить печально. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 14:48  
цитировать   |    [  ] 
вот ещё странность.

цитата

В. Свирский, С. Свирский (Ошибка Платона), 1983 — 1 изд. И. Свирский (Ошибка Платона), 1988 — 1 изд.

что за бригада Свирских?
Ни у одного нет биографии или фото, расшифровки имени. Все переводили одно и то же, кроме И. Свирского — тот побольше перевёл.
https://fantlab.ru/translator5517
https://fantlab.ru/translator8436
https://fantlab.ru/translator475
–––
Как много замечательных книг, объясняющих нам, почему мы должны жить печально. (с) БГ


философ

Ссылка на сообщение 20 июля 15:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

что за бригада Свирских?


(журнал "Театр", 1985)
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 15:25  
цитировать   |    [  ] 
ameshavkin , так там Валентина Свирская, а не Свирский.
А С.Свирский — сын? или
Жаль, у меня нет этих старых изданий, чтобы проверить, ошибка это в базе Фантлаба или нет.
–––
Как много замечательных книг, объясняющих нам, почему мы должны жить печально. (с) БГ


философ

Ссылка на сообщение 20 июля 18:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

так там Валентина Свирская, а не Свирский

Надо проверять по изданию, как там. "Перевод В. Свирского, С. Свирского" — это одно. "Перевод В. и С. Свирских" — это другое. А опечатку "С" вместо "И" запросто мог сделать и наборщик в типографии, и админ Фантлаба.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


магистр

Ссылка на сообщение 20 июля 21:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

"Перевод В. и С. Свирских" — это другое.
В сканах "Вокруг света" за сентябрь 1983 г. именно что "перевели В. и С. Свирские." А в октябре 1979 г. "перевели В. и И. Свирские."


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июля 19:18  
цитировать   |    [  ] 
Дремичев перевел рассказ Лафкадио Хирна — Аллигаторы https://proza.ru/2021/07/15/963
Но в открытой библиографии автора на Фантлабе данного произведения не видать, на http://www.isfdb.org не нашел тоже. Что же это такое? :-)


магистр

Ссылка на сообщение 28 июля 19:51  
цитировать   |    [  ] 
DGOBLEK Это отсюда https://www.abebooks.com/servlet/BookDeta... сборник подписей и зарисовок к иллюстрациям в газетной колонке. https://en.wikisource.org/wiki/Creole_Ske...


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июля 20:04  
цитировать   |    [  ] 
count Yorga :beer:


активист

Ссылка на сообщение 29 июля 17:33  
цитировать   |    [  ] 
Не могу вспомнить книгу --- сюжет таков: територия Украины в будущем, какие-то пустоши. ГГ идет по ним и сталкивается с антагонистами, захватывает у них вертолет, но тут появляется вертолет противника. Помню, что вышел на связь пилот противника и говорит, мол летать то ты умееш, но не летчик профи... Еще добрая половина книги воспоминания ГГ, как он в Киев приехал, до событий, которые привели к современному для него положению вещей (книгу читал задолго до событий Майдана, он там не вспоминается и не при чем).
Что-то не могу вспомнить, и с головы не могу выбросить. Может кто знает?


миротворец

Ссылка на сообщение 29 июля 18:03  
цитировать   |    [  ] 
–––
наматываю мили на кардан, и пулю в скат влепить себе не дам. Но тормоза отказывают...


активист

Ссылка на сообщение 29 июля 18:23  
цитировать   |    [  ] 
k2007 Спасибо


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 22:39  
цитировать   |    [  ] 
Читаю "Пигмея" Паланика.
В каких ещё произведениях, кроме как в "Цветах для Элджернона" и "Мосте" Бэнкса автор сознательно коверкает орфографию и грамматику у угоду авторской задумке?
Мне кажется, что-то ещё читал, но вспомнить не могу.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 724 725 726 [727] 728 729 730 731

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх