автор |
сообщение |
Цефтриаксон
философ
|
22 июля 2015 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух Я вот ни от кого не могу добиться ответа на вопрос: какое направление создал Мартин? Что он вообще нового привнес?
он создал направление авторского цинизма по отношению к читателю. :)
цитата Мух Хорошо, а какие направления возникли "там, к них" за последние, скажем, лет 20? Ну, допустим, киберпанк (хотя он, ЕМНИП, появился все же чуть пораньше). Дальше?..
научный фантреализм уже не киберпанк ещё не документальщина.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
heleknar
миротворец
|
22 июля 2015 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Цефтриаксон научный фантреализм уже не киберпанк ещё не документальщина. ты имеешь в виду "технотриллер", он же "фантастика ближнего прицела" советский извод которой, принято ругать в русском фэндоме? :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Мух
философ
|
22 июля 2015 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Привратник Ну, значит, монтировать под формат серии и дело с концом.
ОК, попробуйте — хоть чисто из любопытства. Потом убедите редактора, что Вы писали именно для этой серии, и ни для какой другой — и не премините сообщить, как заработаете первый миллион.
цитата Привратник А почему не послушать мнения Никитина о современных МТА ?
Во-первых, пассаж не об МТА. Во-вторых, если меня не интересуют его книги — с какой стати меня должно интересовать его мнение о том, как их следует писать? Дальнейшее обсуждение гонораров всевозможных шепсов считаю оффтопом, а потому, соответственно, прекращаю. По направлениям. П. 1 — сама приставка "пост" кагбэ уже маркер. Эту шоколадку уже один раз ели. П. 2 — мэшап ближе не к самостоятельному направлению, а к литературной шутке. Лично я его в ином качестве и не воспринимаю. П. 3 — русским же по белому написано:
цитата Россия — один из пионеров субжанра.
Впрочем, сомневаюсь, что это повод для гордости. Хотя Руса мне, в общем, хвалили.
цитата Привратник Ну вот, что я читал
Никудышное определение. Под него можно подогнать хоть Кука с "Черным отрядом", хоть ту "сборную солянку", что мы обсуждали чуть выше.
цитата Цефтриаксон он создал направление авторского цинизма по отношению к читателю. :)
Ну, это направление возникло одновременно с самой литхалтурой...
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Цефтриаксон
философ
|
22 июля 2015 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar ты имеешь в виду "технотриллер", он же "фантастика ближнего прицела" советский извод которой, принято ругать в русском фэндоме? :)
Я хоте написать "аналог производственного романа" но побоялся. )
цитата Мух Ну, это направление возникло одновременно с самой литхалтурой...
я не о халтурности.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Привратник
магистр
|
22 июля 2015 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух Потом убедите редактора, что Вы писали именно для этой серии, и ни для какой другой
Ну да, Первухина явно для серии "Фантастический боевик" свое "Имя для ведьмы". Серий этих кстати навалом развелось, на любой вкус.
цитата Мух ОК, попробуйте — хоть чисто из любопытства
Думаете подделку под Майер/Роулинг/Дэна Брауна/Лукьяненко сложно издать ? На Озоне такого добра вагоны и составы продают. И это не только я замечал
цитата heleknar да ладно? а вот этот мутный шквал ЮА-фэнтезни про "Марти Сью/Мэри Сью учится в магической школе и поражает всех своим интеллектом/темным прошлым/размером сисек/рыжими волосами" совсем с Роулинг не связан? .
цитата Надежда Кузьмина Наследница драконов. Тайна Если ты сирота с богатым приданым, жди от родственников проблем! Бель — всего пятнадцать, и её магия пока не проснулась. В приданом значится «трон Драконьей Империи, одна штука», а в опекунах — регент, дядюшка Гвидо Фирданн, в планы которого вовсе не входит делать из сиротки правящую императрицу. А вот поскорее выдать ее за своего сына Роуэна — это да, цель достойная. Только нельзя носителям драконьей крови рано связывать себя узами брака — потеряешь и магию, и крылья. Но сдаваться юная принцесса не желает: исследует тайные ходы замка, бегает от ухаживаний противного Ру, учится ночами, да перед дядюшкой наивную дурочку изображает. Но долго ли она так продержится, ведь помощи ждать неоткуда? Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не странные сны. Оказывается, увидеть во сне белого единорога — к переменам в судьбе… М.: Эксмо, 2011 г. (сентябрь) Серия: Колдовские миры Тираж: 8000 экз. + 2000 экз. (доп.тираж)
Или
цитата Охотник на вампиров. Бездна Автор: Ольга Грибова Издательство: АСТ, Астрель-СПб Серия: Охотник на вампиров У Влада было обычное детство — любящая семья, дом. Но когда ему исполнилось семь лет, его жизнь в одночасье изменилась. На глазах у мальчика вампир убил его мать. С тех пор его отец посвятил себя охоте на нечисть, постепенно обучив этому делу и Влада. Может ли Влад после этого полюбить девушку-вампира? Казалось бы, такое невозможно, но именно это с ним и происходит. Владу предстоит пойти против своей семьи и друзей ради этого чувства, но лишь затем, чтобы узнать — исполнение желаний может обернуться страшной реальностью. Что выберет главный герой: любовь к прекрасной убийце или же отца, который, как оказалось, готов ради него на все? Тираж 12000 экз.
И таких авторов, таких книг толпы
цитата Мух премините сообщить, как заработаете первый миллион.
А кто-то говорит про миллионы ? Речь о том, что толпа МТА имеет возможность кормиться исключительно па продажах книжек для глупых школьников и школьниц.
|
|
|
Привратник
магистр
|
|
Мух
философ
|
22 июля 2015 г. 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Привратник На Озоне такого добра вагоны и составы продают.
Пока мы не сравним пресловутые вагоны эпигонов с аналогичным явлением "там, у них" или не констатируем отсутствие такового, это не имеет ни малейшего отношения к теме топика.
цитата Привратник По-моему, тут идет речь об этом приеме Мартина
Ну, я примерно так и понял... А мочить и калечить главгероев пачками — это что, такое новое направление?
цитата Привратник Серий этих кстати навалом развелось, на любой вкус.
А вот тут Вы очень ошибаетесь.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Привратник
магистр
|
22 июля 2015 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух А вот тут Вы очень ошибаетесь.
Да нуцитата Мух Пока мы не сравним пресловутые вагоны эпигонов с аналогичным явлением "там, у них" или не констатируем отсутствие такового, это не имеет ни малейшего отношения к теме топика.
А тут не об аналогичном явлении как у них идет речь. Речь о том, что копирование популярных западных авторов у нас стало эпидимией. Чтобы понять это достаточно порыскать по Озону недолго.
|
|
|
Gourmand
миротворец
|
23 июля 2015 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, а Космический госпиталь Уайта не вызвал шквал поделок на медицинскую тематику? Где-то слышал, что медики сейчас актуальны... Клиника для вампиров? Скорая помощь для драконов? Ортопед для Кощея?
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Мух
философ
|
23 июля 2015 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Привратник Да ну
Просто Вам не приходилось пристраивать в издательства неформатную вещь.
цитата Привратник Речь о том, что копирование популярных западных авторов у нас стало эпидимией.
Речь о том, что эпидемией стала серийность. Что уже предполагает клонирование — а наших или забугорных авторов, уже не суть важно. ИМХО, под отечественных авторов даже больше подделываются. Что, опять же, поводов для гордости как-то не дает.
цитата Gourmand Ортопед для Кощея?
Тогда уж для Бабы-Яги — у нее ж нога костяная... А так-то фэнтезюшник вполне забавный можно забабахать.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
ааа иии
философ
|
24 июля 2015 г. 07:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand а Космический госпиталь Уайта не вызвал шквал поделок на медицинскую тематику? Насколько известно, ни Уайт, ни "Ветеринар для единорога" массового восторга и сопутствующего потока фанфиков не вызвали. Да и вообще, имидж врачей и профессоров существенно снизился.
|
|
|
Fox_Reinard
авторитет
|
24 июля 2015 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У нас в "Армаде", емнип, выходила книга про хм... мага-аптекаря или знахаря, что ли — давно читал, в памяти практически ничего не осталось, что как бы намекает. А больше книг о врачах и не встречалось — ни западных, ни наших. Но, имхо, и сам "Галактический госпиталь" далеко не шедевр. Собственно, ничего кроме оригинальной локации там и нет. А этого мало, что бы вызвать желание подражать.
По теме: раньше предпочитал наших авторов, сейчас почти полностью перешёл на западных. К сожалению, у наших мэтров от фантастики наметилось какое-то... выгорание, что ли? Ощущение от последних книг топовых авторов — не стану называть, поскольку не хочу обижать — что пишут через силу. Многие ушли в проекты. Я не против проектных книг, если бы они были написаны с прежним мастерством, но, похоже, срабатывает правило "скорость конвоя равна скорости самого медленного корабля в конвое", и книги мэтров сливаются с общим фоном. А у "крепких середнячков" слишком мало оригинального. Бесконечное пережёвывание одних и тех же тем, одних и тех же персонажей, только слегка перелицованных. Не идеализирую западных авторов, наверняка там своего фуфла выходит много, но — видимо в силу больших объёмов выходящего — больше и годноты.
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
Александрович
магистр
|
24 июля 2015 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Честно говоря очень странная тема. В каждой стране литература будет иметь свои особенности, но хорошая книга не перестанет быть из-за них хорошей. А какая разница где написана хорошая книг?
Некоторые аргументы и заявления в этой теме заставили открыть рот. Во-первых утверждение о вторичности отечественной фантастики по отношению к иностранной. Тут уместно вспомнить, что число сюжетов и сюжетных ходов ограничено. В итоге утверждение, что Гаррисон,или Мартин насквозь вторичны по отношению к Азимову имеет столько же оснований. Хотя проблема есть. От части она связана с валом переводной литературы, обрушившемся на Россию в 90-х.Не удивительно, что многие современные авторы пишут как в иностранных книгах. От части проблема вызвана политикой издательств и книготорговых сетей. Фантастические произведения Алексей Толстого, Михаила Булгакова и многих других отечественных писателей издают и продают как классику, что в принципе верно, но сужает возможность ознакомления с ними начинающим любителям фантастики. Та же судьба начинает постигать Кира Булычёва. Многие вещи не переиздавались годами, или переиздавались мизерным тиражом. Самым простым способом купить "Трест Д. Е." Эренбурга в Саратове стало приобретение его собрания сочинений у букиниста. В то же время классика иностранной фантастики, почти всегда стоит в разделе с фантастикой. Из исключений вспоминается только Рэй Брэдбери. Во-вторых утверждение о более низком качестве продукта отечественных авторов в сравнении с иностранными. Начать можно с того, что откровенного шлака обычно не переводят. В советское время переводили не очень много, но вещи были действительно стоящие. Сейчас стараются переводить что-то коммерчески успешное, а значит вызвавшее интерес у читателя. А шлака за границей в силу большего объёма рынка хватает. Достаточно вспомнить, что Терри Праттчет прославился благодаря циклу пародирующему низкопробное фэнтези, которое в захлестнуло книжный рынок англоязычных стран.
|
|
|
Мух
философ
|
24 июля 2015 г. 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard А больше книг о врачах и не встречалось — ни западных, ни наших.
По-моему, у Гаррисона что-то такое было. Что-то про судового врача, который старшим офицером на борту остался.
цитата Fox_Reinard А у "крепких середнячков" слишком мало оригинального.
Хм. Лично я могу не отходя от кассы назвать минимум пять-шесть крепких и достаточно оригинальных авторов из тех, что не на слуху. Это при том, что сведения мои далеко не полны.
цитата Fox_Reinard наверняка там своего фуфла выходит много, но — видимо в силу больших объёмов выходящего — больше и годноты.
"Там, у них" все же берут не столько объемом как таковым, сколько разнообразием — тут они действительно молодцы. Но это уже скорее в тему отечественного книгоиздания и особенностей отечественного рынка. Впрочем, не буду заходить на очередной виток. Вот это — написанный автором текст.
А это редактор, Он ждет, что барыш принесет ему автор И этот написанный автором текст.
А это художник, Которому дал установку редактор - Он ждет, что барыш принесет ему автор. Худодник на книжку обложку верстал, И так ли уж важно, что он не читал Какой-то написанный автором текст.
А это, ребята, торговый отдел, И дальще обложки-то он не глядел, А делал обложку Несчастный художник, Которому дал установку редактор, Он ждет, что барыш принесет ему автор. Художник ее из-под палки верстал, И что ж — разумеется, он не читал Несчастный написанный автором текст... И так далее. Александрович, могу лишь согласиться.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
lena_m
миротворец
|
24 июля 2015 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александрович В каждой стране литература будет иметь свои особенности, но хорошая книга не перестанет быть из-за них хорошей.
Довольно спорный тезис, ибо многие хорошие в своих странах книги практически вполне объективно НЕ переводимы на достойном их уровне и посему в принципе не могут хорошими где-то ещё...
Как яркий пример, безумно ценимый на родине и практически непризнанный у нас Джон Китс...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Александрович
магистр
|
24 июля 2015 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Довольно спорный тезис, ибо многие хорошие в своих странах книги практически вполне объективно НЕ переводимы на достойном их уровне и посему в принципе не могут хорошими где-то ещё...
Низкое качество копии не отменяет достоинств оригинала. Или хорошая книга хороша на любом языке. Кому как больше нравится.
|
|
|
Мух
философ
|
24 июля 2015 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
*в пространство* А может, нам просто больше повезло с переводчиками?..
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
lena_m
миротворец
|
24 июля 2015 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александрович Низкое качество копии не отменяет достоинств оригинала. Или хорошая книга хороша на любом языке. Кому как больше нравится.
Ну достаточно почитать, скажем, Джеймса Олдриджа в оригинале, чтобы, по крайней мере, очень усомниться в справедливости сего тезиса... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Мух
философ
|
24 июля 2015 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Опять-таки, про Воннегута писали (у того же Довлатова это упоминается), что в оригинале он здорово проигрывает.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
lena_m
миротворец
|
24 июля 2015 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух в оригинале он здорово проигрывает
Да за примерами не надо далеко ходить — достаточно взять недавнее издание набоковских набросков "Лаура и её оригинал" да сравнить оригинал и перевод...
Кстати, у самого Набокова есть весьма примечательные статьи по переводу его произведений — он там прямо пишет о, мягко говоря, НЕтождественности...
|
––– Helen M., VoS |
|
|