Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 05:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Irena

Кроме того, вроде бы герой занимается химией, однако упоминается и генетика — которая все-таки ближе к биологии, и лучевая защита, относящаяся, если не ошибаюсь, к физике; и фраза об "отклонении графика постоянной-дельта в моей теории слабого сигма-взаимодействия" тоже как-то в химию слабо вписывается, выглядит физической (хотя по контексту должна именно к химии относиться). Или он и жнец, и швец, и на дуде игрец?...
Химик химику рознь. Есть такие разделы науки, как физколлоидная химия, физическая химия, биохимия, биофизика, экология, аналитическая химия, биометрия и т.п. Специалисты, работающие в них, имеют знания в нескольких науках (от биологии до математики), но изначально они специализируются в одной из дисциплин. Если человек начинал как чистый химик, а затем защитил диссертацию по теме "биохимия", то он смело может назвать себя и химиком, и биологом, и, в некоторых случаях, генетиком.

цитата Irena

Оно бы не страшно — но если уж герой весь из себя академик, бессменный редактор очень научного журнала, он не должен был бы допускать подобных оговорок.
Жизнь вносит свои коррективы. У нас в "биологическом" институте есть доктора наук, не могущие ответить на детский вопрос уровня 3-7 классов "Сколько ног у насекомого?", и пищущие при этом про насекомых "умные" статьи по десятку в год.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 07:32  
цитировать   |    [  ] 
Irena Мы стоим перед вертикальным обнажением породы или стенкой забоя. Жила в видимой части имеет размеры 1.5 х 0,2 м, протяженность вглубь пласта, по данным бурения, 1.5 км.
Вы поворачиваетесь и спрашиваете:

цитата Irena

Вы можете объяснить мне вторую часть этой фразы?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 08:21  
цитировать   |    [  ] 
Если быть точным, то: жила высотой в видимой части 1.5 м, глубиной 1.5 км. Не звучит как-то. Скорее всего, имелось в виду высота над некоторым уровнем (моря), а глубина — все, что ниже. Культурный слой, как сказали бы археологи. В общем, это надо понимать из контекста.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 08:55  
цитировать   |    [  ] 
Irena А Вы помните, что у ГГ очень большие проблемы с памятью и дочка ему постоянно записки подсовывает о том, что тот должен сделать. Он ведь недаром "динозавр". Поэтому все это можно списать на забывчивость.
И потом, по поводу "физики/химии": первое, мы доподлинно не знаем, чем он занимался конкретно и какое открытие совершил. И второе, он ведь редактор научного журнала. И в силу этого занимается "всем".
Штерн писал эту небольшую повесть очень долго, тщательно ее вылизывал. Мало того, он не один раз посылал ее Борису Стругацкому "на проверку", так что говорить о ляпах в "Записках динозавра", пожалуй, неправильно.
–––
Лунная призма, дай мне силу!


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 
Я еще добавлю, что есть такая хитрая наука — биофизика. ;-)


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 19:08  
цитировать   |    [  ] 
ааа иии Жила — это одно, а пласт — все-таки другое...

По поводу физиков-химиков: а) я не заявляю безапелляционно, что это ляп, — но смущает оно меня. б) склеротик забывает мелкие повседневные вещи — но то, чем всю жизнь занимался, помнит до последнего момента. Разговор с упоминанием Фауста — вообще дело давнее. в) "вучоныя", конечно, тоже разные бывают. Бывают и "академики Эл", не знающие азов того, о чем они пишут "научные" работы. Но наш герой-то не из таких! г) из намеков о работе героя я бы сделала вывод, что он занимался чем-то, связанным с ядерной физикой. (Я говорю именно о работе, а не о том, что проходило через журнал). И лучевая защита поминается, и ядерный реактор, и еще что-то в том же духе... И даже упомянутая фраза о "теории слабого сигма-взаимодействия" связывается у меня с физикой элементарных частиц. А тогда при чем тут биофизика, химия и тем более — генетика? Кроме того — пресловутую фразу произносит парень, увлеченный химией, и только химией. Разумеется, не все вздор, чего не знает Митрофанушка... Есть тут физики-химики, которые объяснят мне, где в химии изучаются слабые сигма-воздействия?


миродержец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Irena

Представьте, я скажу, что на бутерброде слой масла толщиной 3 мм, а сколько вглубь — неизвестно.

Во-во, и я все себе эту глубину представить пытаюсь
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 21:39  
цитировать   |    [  ] 
Irena По-моему, Вы просто придираетесь. Это ведь не научная фантастика, где "сигмы/дельты взаимодействия" имеют хоть какое-нибудь значение. Это фантастика гуманитарная. И не о науке, а о старике, который ждет, когда ему придется заплатить по счетам. Простая человеческая история и именно на ней сосредоточено внимание Штерна.

PS А еще есть такая дисциплина — квантовая химия.
–––
Лунная призма, дай мне силу!


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 22:28  
цитировать   |    [  ] 
duke Ну что делать — я зануда в этом смысле. Мелочи мне тоже могут мешать — особенно, если книга вроде умная и писана тщательно. С халтурщика — что взять? Посмеялся и забыл...
Но вот другое дело — квантовая химия кажется подходящим предметом. Возможно, она и имелась в виду? Генетика тут, правда, ни при чем... Ну ладно, будем считать, что герой просто зол на Трифона Дормидонтыча, сиречь Трофима Денисыча...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
Irena

цитата Irena

есть у меня какая-то книженция, где запятые только что не посреди слова стоят...

И у меня есть такая. Был страшно доволен, купив. Это был "Тигр, тигр!" А.Бестера. Знал, что есть такая, но не мечтал даже увидеть живьём. Перестройка, ура! Ну, издержки в орфографии, выправется...
Не выправилось. Зачем платить корректору, ведь за эти ошибки не штрафуют!
По теме. Есть грамотные генетически, есть наоборот. Чаще всего (личное впечатление) у владеющих грамматикой плохо с риторикой. И наоборот опять же.
Может быть, спасение в "олбанском"?
–––
Сделайте мне красиво!


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 
Хыча У меня, кажется, что-то Асприна.

А "олбанский", как я подозреваю, для того и выдуман был:-D


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 
Серия "Колдовской мир" А. Нортон в "Золотой библиотеке фэнтези" — наглядный пример как нельзя выпускать книги. Солидная такая серия, дата выпуска 2000 г., далеко не начало 90-х, а ошибок, опечаток, перепутанных имен и прочих чисто редакционных ляпсусов море разливанное по всем книгам. Хотя там и у автора полно нестыковок, особенно между разными книгами серии.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 18:54  
цитировать   |    [  ] 
Есть у меня пара книжек выпуска начала 90 годов, которые переводили, похоже, несколько человек разом, а переведенные куски сшивали без какой-либо корректуры. В итоге не совпадают даже транскрибции имен. Читаешь и долго чешешь тыковку, соображая, это новый герой появился или это старого просто по-новому обозвали?
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 20:04  
цитировать   |    [  ] 
antel У меня тоже. Именно в таком виде были впервые прочитаны "Лангольеры". Главный герой был Ингл, потом откуда-то выскочил Энгель. Это самый яркий пример, есть и другие.
–––
Это энергичный танец.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:00  
цитировать   |    [  ] 
Случайно заметила перечитывая книгу. Камша, "Красное на красном". Герой разрезает перчатку стилетом. Все бы хорошо, но стилет — оружие чисто колющее и режущей кромки не имеет в принципе. У него вообще клинок часто круглый в сечении. Это все равно, что нарезать хлеб вязальной спицей.
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата antel

Все бы хорошо, но стилет — оружие чисто колющее и режущей кромки не имеет в принципе. У него клинок часто круглый в сечении. Это все равно, что нарезать хлеб вязальной спицей.


Не обязательно. Есть гранёные стилеты, у них есть что то вроде режущей кромки. Хлеб, конечно, резать неудобно, но вспороть перчатку можно. :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

Есть гранёные стилеты, у них есть что то вроде режущей кромки

Даже граненый стилет заточенной кромки не имеет. А в описанном в книге случае распарывать перчатку на больной руке тупой гранью — это садизм какой-то.
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата antel

А в описанном в книге случае распарывать перчатку на больной руке тупой гранью — это садизм какой-то.


Ну если больше под рукой ничего нет, то сойдёт и стилет. Вроде я читал где-то, что иногда стилеты затачивали.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

Ну если больше под рукой ничего нет, то сойдёт и стилет

Учитывая личность и привычки данного персонажа, под рукой много чего полезного должно быть.
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 
Это не ляп автора, не ляп переводчика, это образец безответственного подхода к печати:
Издательство АСТ, серия «Век дракона», "" ПЛиО".

Предисловие: «Я начинаю книгу рассказом о том, что происходило на Кулаке Первых Лещей,….». Забавно?

А далее, на странице 13, начинается фэнтази: «Лещи у костра переглянулись».

На той же странице мы познакомимся с новым герое – Маисом-Разбойником.
Очепятки однозначно. Правда, безобразные. Порой возникает впечатление, что издательствам глубоко плевать, на то, что выходит под их маркой.
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"
Страницы: 123...3839404142...545546547    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх