Вопросы и пожелания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.»

Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 12:40  
punker я плохо понимаю, как в целом писать аннотации, не спойлеря. В этой конкретной есть фактическая ошибка — убивают обычного человека.


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 13:08  
цитата osservato
я плохо понимаю, как в целом писать аннотации, не спойлеря.


Считайте, что пишите рекламу книжки, а то, что спойлеры — это как недостатки, которые при рекламе замалчиваются


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 17:03  
https://fantlab.ru/work578162
В текст аннотации случайно затесалась латинская буква.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 ноября 17:21  
Plusminus, исправил.
–––
Следующие рецензии в АК:
Ффорде, Дукай, Макаренков, Уоттс.


магистр

Ссылка на сообщение 30 ноября 16:10  
https://fantlab.ru/work6054

Один из самых известных рассказов Брэдбери. Сейчас по ссылке две аннотации. И обе — на мой вкус — неудачные. Если в одной хотя бы пшеница упоминается, то по второй опознать рассказ вообще не представляется возможным — настолько она обтекаемая.

Мой вариант.

Семья бедного фермера Дрю Эриксона находит пустующий дом и в нём мертвого человека. На подушке у изголовья – записка, завещающая ферму, пшеничное поле и косу первому прочитавшему. Эриксоны решают остаться. Но постепенно, работая на поле, Дрю осознаёт, что пшеница здесь ведёт себя странно, а коса, оставленная прежним владельцем — вовсе не простой инструмент…


магистр

Ссылка на сообщение 30 ноября 18:03  
https://fantlab.ru/work8749
Один из самых известных рассказов По. Существующая аннотация со спойлером. В мистических рассказах плохо так делать.
Мне лень самому писать или править аннотацию, поэтому я просто нашел хорошую в отзывах под рассказом. Без спойлеров и клиффхэнгером. Всё как и должно быть.

В разгар эпидемии князь Просперо со своими придворными укрылся в горной крепости, намереваясь там, в безопасности и роскоши пересидеть бедствие, предаваясь пьянству, разврату и безудержному веселью, пока подданных косит чума. Но однажды, ровно в полночь, на очередной веселый бал-маскарад явился странный гость в необычном облачении. Кто он и как попал в закрытый дворец?

Автор: https://fantlab.ru/user179353


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 19:24  
"К молодому петербужцу Чарскому приходит бедный итальянец — импровизатор. Убедившись в его таланте, Чарский решает устроить вечер, посвящённый ему. На этом вечере итальянец получает тему для импровизации: «Клеопатра и её любовники»."
Поясню, хотя и так ясно, что это аннотация к Египетским ночам Пушкина.
      (для контроля даю ссылку https://fantlab.ru/work149439)
Но дело не в "петербужце", а в дезинформации (очень существенной, об этом я написал в отзыве), говорящей только о том, что glupec читал произведение по диагонали. У Пушкина Чарский сначала решил устроить вечер и "успел завербовать половину Петербурга" и лишь на другой день получил возможность убедиться в таланте итальянца.
Мне кажется, аннотация в таком виде неприемлема.
–––
Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь?


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 19:43  
mr_logika
Напишите свой текст. Заменим, конечно.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 01:03  
https://fantlab.ru/work281960
В слове "исполнение" пропущена буква. И вместо "лишившийся" грамотнее будет "лишившись".


миротворец

Ссылка на сообщение 10 декабря 05:45  
Plusminus исправлено, спасибо!
–––
Артём Курамшин


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 10:15  
На странице книги есть две аннотации — моя и Yamada. А на странице профиля мне почему-то приписывается аннотация именно Yamada. Хорошо ли это?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 11:18  
цитата Igninus
На странице книги есть две аннотации — моя и Yamada. А на странице профиля мне почему-то приписывается аннотация именно Yamada. Хорошо ли это?

То, что альтернативная аннотация в принципе подтягивается — это хорошо, а то что не от того посетителя — это видимо ошибка в коде, посмотрим.
–––
Каждый охотник желает знать секрет форума.


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 12:18  
GBV У меня то же самое. Я вроде писал про это, но это не точно). Точно писал, что альтернативная аннотация как-то рандомно в статистике учитывается. Иногда считается, иногда нет.


миротворец

Ссылка на сообщение позавчера в 17:05  
"Шла девочка и остановилась перед лужой. И так ей не хотелось пачкать свои нарядные туфельки, что она бросила буханку хлеба в середину лужи, чтобы перейти ее." Аннотация к сказке Андерсена "Девочка, наступившая на хлеб", в целом, по качеству, соответствует слову "лужой". Я бы добавил к аннотации такие слова: "В сказке рассказано о жизни девочки, совершившей этот в высшей степени небогоугодный поступок." И добавил бы точки над е в последнем слове.
–––
Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь?


миротворец

Ссылка на сообщение позавчера в 18:57  
mr_logika
Ошибки исправлены, продолжение добавлено. Если автор будет возражать — продолжение можно будет и убрать, хотя оно очень даже к месту.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


миротворец

Ссылка на сообщение позавчера в 19:04  
Гвардеец Спасибо. Думаю, возражать не будет.
Одно уточнение. Вы добавили слово "дальнейшей" (о дальнейшей жизни девочки).
Думаю, что это не по сказке. Я сначала тоже так написал, но убрал, т. к. Андерсен описывает ВСЮ её жизнь — от раннего детства до превращения в птичку, собиравшую хлебные крошки.
–––
Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь?


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 20:36  
https://fantlab.ru/work143949
Тут ошибка в написании фамилии персонажа. Сейчас в аннотации Верной. Должно быть Вернон. В русском переводе, который мы, видимо, вместе читали с автором аннотации эти два варианта постоянно встречаются в тексте: то в одном написании, то в другом. Скорее всего, ошибка возникла при оцифровке сканов. Подмена Н на Й — обычное дело.

Чтоб снять все вопросы нашёл английский оригинал. Там Vernon.


миротворец

Ссылка на сообщение позавчера в 21:14  
mr_logika Ага, убрал.
Plusminus Исправил, заодно и ещё одну ошибку там же нашёл.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин
Страницы: 123...3334353637    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх