автор |
сообщение |
лиса
активист
|
25 марта 2006 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
с детства нас учили-так говорить некрасиво.неприлично.стыд и срам, короче.а мы , тем не менее, слышали мат, на который так щедр наш великий и могучий, со всех сторон.и порой тайком , или не тайком, проговаривали эти запрещенные общественным мнением слова. да и сейчас, не знаю, кто как, а я испытываю порой непоборимое желание применить познание в области ненормативной лексики.скажешь что-то эдакое-и легче. upd. от iwan-san: любой мат (скрытый, завуалированный и т.п.) пишется скрытым текстом. Если Вы заменили в матном слове некоторые буквы точками, %, @ или другими знаками от этого оно не перестало быть матным.
|
|
|
|
Linden
авторитет
|
17 июня 2007 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kalkin Мат считаю недопустимым. Предпочитаю чертыхаться, порой весьма обильно, что, конечно, тоже нехорошо...
Аналогично. И иммунитет-то к мату, употребляемому окружающими, появился совсем недавно... Прежде у меня была на него почти физическая аллергия — аж до тошноты... Начала работать — пришлось привыкать. Сейчас научилась пропускать мимо ушей. Почти. Хотя иногда все равно неприятно. В литературе ненормативку не воспринимаю совсем, за исключением (почему-то) гариков Губермана.
|
|
|
Михаль
миротворец
|
|
armitura
миродержец
|
8 октября 2007 г. 17:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нормально отношусь, если, конечно. придерживаться определенных моральных норм. Например, когда смотришь футбол под пиво, да с друзьями, так тут не грех выразить иногда эмоции посильнее, чем просто сказав: "блин!" Но при девушках я стараюсь не ругаться никогда.
Так же и в литературе — если к месту, то нормально воспринимаю, а если тупо ради того, чтобы матюкнуться, то неприятно, конечно...
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
mastino
миродержец
|
|
kkk72
миротворец
|
8 октября 2007 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Михаль У Пелевина, на мой взгляд, нецензурная лексика очень органична.
Пожалуй, единственное литературное произведение, в котором я готов признать уместность ненормативной лексики — "Лучший экипаж Солнечной" Дивова.
|
––– I`ll be back! |
|
|
mist
гранд-мастер
|
|
kkk72
миротворец
|
9 октября 2007 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mist Вряд ли. В "Лучшем экипаже" Дивов с латиницей очень изящно выкрутился. И выглядело оно уместней. А в Смотрящем уже получилось грубо. Да и вообще с грязью и жесткостью в Смотрящем Дивов переборщил, на мой взгляд.
|
––– I`ll be back! |
|
|
Лэйла
миродержец
|
9 октября 2007 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я — против. Исконно мат зародился в период татаро-монгольского ига. Этими словами пользовались татаро-монголы, когда насиловали наших пра-пра...праматерей, убивали наших пра-пра...праотцов. Повторять их слова, да еще в литературе. Я на улице-то его не переношу.
|
––– Я не волшебник, я только учусь. |
|
|
Jozef Nerino
авторитет
|
9 октября 2007 г. 23:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лэйла Исконно мат зародился в период татаро-монгольского ига.
М-м, а в период до татаро-монгольского ига ненормативная лексика не существовала? :) А у других народов она каким образом зародилась? :)
|
|
|
Клипер
гранд-мастер
|
10 октября 2007 г. 02:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мат в литературе как самоцель и ради эпатажа (у Сорокина,например) не приемлю органически. А вот у Алексея Иванова в 'Блуда и МУДО' матерные конструкции настолько органично вписаны в текст,что становятся 'средством речи'. Аналогичная ситуация с некоторыми переводами Гоблина (Snatch,Четверг)-матом изъясняются те герои,для которых иной язык просто неприемлем.Неоднозначная это вещь-мат в книгах и кино.
|
|
|
Paladin
магистр
|
10 октября 2007 г. 03:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лэйла Я — против. Исконно мат зародился в период татаро-монгольского ига.
Мнение столь же распространенное, сколь и неверное. Матерные слова встречаются на берестяных грамотах домонгольского периода (собственно, на самых древних уже есть).
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Reddain
активист
|
10 октября 2007 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот давайте представим, что я хочу написать, там, повесть про жизнь. Но хочу отразить допустим наезд шпаны или рассказ как бухали и занимались понятно чем с девушками низшие слои общества, то есть большинство молодёжи ("Эх, темнота"(с)). Или тусовку в клубе. Или "гуляние" нариков-головорезов. Хочу отобразить всё достоверно, как есть в жизни, показать жизнь, а не литературный вымысел. Так вот. Описывая диалоги, надо мне передавать всю нецензурную лексику, которая используется персонажами оными через каждое слово??? Раз.
Теперь два. Когда батарея на ногу упадёт или в новом костюме на выпускной в лужу упадёте, какие будут ваши слова??)))
Когда вам страшно плохо, непередаваемо, вы скажете, делясь с другом: "Мне так плохо..." или "Мне совсем ***во"?
А вот теперь три. Можно заменить матерные слова другими, сленгом цензурно-юморным?? Можно! И прекрасно всё получится! Пришёл пушистый зверёк с ценной шкурой. "Ахтунг" вместо "Шухер" А вот слово "Сцуко" — как, можно использовать???
В лиреатурном языке всегда запрещалось использование ненормативной лексики, как думаете — это правильно??? Или можно сделать исключения, заменять звёздочками??) Вопрос об эстестике и привычке говорить в определённом кругу тут. Тонкий такой вопрос. Я сам думаю, но ни к чему особо не прихожу. Fuck!(зачёркнуто)
|
|
|
mastino
миродержец
|
10 октября 2007 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Reddain В лиреатурном языке всегда запрещалось использование ненормативной лексики, Нет! Маяковский. " Во весь голос" Издание 1939 г. Цитата: Неважная честь Чтоб из этаких роз мои изваяния высились по скверам где харкает туберкулёз где бл@дь с хулиганом да сифилис Конец цитаты. Слово "б..." напечатано без купюр. Ещё цитата оттуда-же Уважаемые товарищи потомки! Роясь в сегодняшнем окаменевшем говне Конец цитаты. В издании 1988 г. эти слова заменены буквой с точечками. Вполне наглядная демонстрация того, как менялось отношение к некоторым словам. Кстати, издание 1939 г. каким-то образом оказалось в библиотеке нашего техникума, и мы немало порадовались, декламируя сие произведение нашему преподавателю, в полном соответствии с оригиналом.
|
|
|
Лэйла
миродержец
|
10 октября 2007 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jozef Nerino М-м, а в период до татаро-монгольского ига ненормативная лексика не существовала? :)
Вот я и хотела сказать, можно ругаться и без мата. Можно выразиться и крепко и так, что это не будет нецензурным. Я считаю это вполне приемлимым. А кто не может так, значит фантазии маловато, а ее очень полезно развивать.
|
––– Я не волшебник, я только учусь. |
|
|
mastino
миродержец
|
|
Лэйла
миродержец
|
|
mastino
миродержец
|
|
Reddain
активист
|
11 октября 2007 г. 00:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mastino Нет! Маяковский. " Во весь голос"
Ну, Маяковский есть Маяковский. В те времена слово, простите, "бл**ь" и слово, простите, "шлюха" были синонимами и к матерному языку не относились, так же как сука — собака-самка. А я помню мне задали выучить стихотворение в школе "ВАМ" — типа того что-то... Так там в конце: "Я лучше в баре бл**ям буду подавать ананасную воду" Пришлось учильнице с "матом" прочитать. Со временем отношение к словам меняется, что понимать по матом вообще(??). Вот я скажу: бежала сука, виляла хвостом — всё нормально. А когда придумают новое определение собаки-самки, может это слово в мат причислят. Вот задание на диссертацию: Какие слова считали матом, нецензурными (и в какие времена), а какие — просто ругательными (говно, дерьмо). Я вообще вот моё мнение насчёт всего этого: ЗАМЕНЯЙТЕ НЕЦЕНЗУРНЫЕ СЛОВА на новые, без грязной стилистики и эмоциональной негативной окрашенности (редиска, млин, мучамба — они имеют иронический оттенок и куда как лучше помогают! И никакого негатива. Глядишь добрее станете Вспоминается Джонни Депп (Джек-Воробей), помните: "ЗАРАЗА!")))
|
|
|