автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хождение по мукам "как у всех": Это был один из многочисленных коротких боев, преграждавших путь Добровольческой армии. 1927: Это был один из многочисленных коротких боев на пути добровольческой армии. Местные силы красных были пополнены частью отряда Жлобы, переброшенного по железной дороге. С ближайшей станции шел бронепоезд, но корниловцы взорвали мост, и шестидюймовка с бронепоезда стреляла издалека, с недолетом.
нашлось место интересному примечанию:(прим. В изданиях с конца 30-х второй части Толстой изменил или удалил все упоминания о Жлобе, и поставил другую фамилию — «Шелест», узнав о том, что Жлобу репрессировали) . Еще одно примечание возникнет в начале Хмурого утра, : В заключительной части трилогии «Хмурое утро» Толстой сразу везде репрессированного Жлобу вывел под фамилией Шелест.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP
активист
|
18 августа 2023 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOИ раз уж так сильно, до трёх вопросительных удивились, какой перевод Вы считаете правильным? Ну я не вижу никаких упоминаний об альтернативных названиях. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B...
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B...
Везде "Длинноногий папочка". Хотя я это читал больше 20 лет назад (по англ. Разумеется), я помню ту часть. Девушка не знает имени своего благодетеля, и не знает как к нему обращаться. Она пишет, я знаю что вы богатый, не любите девочек, и высокий. Это будет неувожительно к вам писать про деньги, и ко мне что вы не любите девочек, поэтому сфокусируемся на вяшем росте, и я вас буду называть папочка Длинные Ноги.
|
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда автомобиль тронулся и стал заворачивать к входной двери, его фары на мгновение осветили стоящую в дверях высокую фигуру; тень с комично длинными руками и ногами упала на противоположную стену и пробежала по полу и стенам коридора — ни дать ни взять огромный паук коси-коса, забавно семенящий лапами.
The shadow pictured grotesquely elongated legs and arms that ran along the floor and up the wall of the corridor. It looked, for all the world, like a huge, wavering daddy-long-legs.
Вы серьезно не в курсе , что daddy-long-legs, это насекомое?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP
активист
|
18 августа 2023 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЧто-то на русском и английском можно дословно перевести ? Sea wolf — Морской волк, а coltsfoot это не жеребячьи ноги, а мать-и-мачеха и Our Lady's birds — это божьи коровки, а не "птицы Богоматери", а fireweed не огненный сорняк, а Иван-чай
Ну нет ничего странного, чо полезное растение которое разные страны у себя обнаружили, получило разные название. Какиемто бабки при Владимире зматили чо нижня сторона листьев теплее верхней, не было у них интернета чтоб узнать как там Англичане назвали. Тоже самое с fireweed.
Причем тут работа писательницы которая жила в 20ом веке?
|
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegPНу я не вижу никаких упоминаний об альтернативных названиях. они за нами не успевают...
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
heleknar
миротворец
|
18 августа 2023 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOВы серьезно не в курсе , что daddy-long-legs, это насекомое? Это не насекомое. Это паукообразное.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegPПричем тут работа писательницы которая жила в 20ом веке? daddy-long-legs, набран в гугле, результат
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknarЭто не насекомое. Это паукообразное. Спасибо, Паук не насекомое, хотя многие так думают.(и я в том числе) Он выделен в отдельный класс паукообразных, тип членистоногих. Все потому, что у него не 6, а 8 лапок. Существуют и другие отличия от насекомых, но это — главное. вот не "ботаник" я ни разу(только ради бога, я в курсе, что ботаники изучают) А помидор это не овощ, хотя многие так думают.(и я в том числе, это кстати о том, что изучают ботаники)- помидоры!)
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknarЭто паукообразное. Кстати принадлежность его к паукообразным, делает немного зловещей таинственную личность попечителя, при слове паук идут ассоциации, что плетет паутину в которую бедные сиротки, мухи-цокотухи, попадают.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
|
mvit
активист
|
18 августа 2023 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Получил новинки: дю Террайля, Баума, Харриса и Стивенсона. Сейчас читаю первого. Спасибо, что издали. Ранее не был знаком с этим писателем. И текст и иллюстрации очень интересные. Что не понравилось: очень узкий корешок у книги. Иллюстрации напечатаны неплохо, но бывает у вас и лучше, в том же Гофмане, например. Баум понравился. Разве что, цвета чуть потеплее бы. Александр, Вы как-то писали что попробуете цвета в более теплой гамме — еще не пробовали? В Хариссе иллюстрации разного качества, в основном хорошего, но тоже есть немного расплывчатые. А вот в Стивенсоне печать не понравилась, и черный там какой-то не черный и разрешение не высокое. Но корешок идеально скруглен.
|
|
|
Артем Викторович
активист
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegP и не стоит считать, что в Википедии, особенно в "русском сегменте"(большой вопрос какие-такие русские его редактируют), есть всё, без упущений. Живой пример, страничка "Хождений по мукам" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B... Придумав, что «Хождение по мукам» были среди запрещённых и уничтоженных книг в 1937 году. (просто факт, у нас отсканирован книжный экземпляр из библиотеки "Восемнадцатый год" т12 из с/с 1929 года, именно из Ленинки, то есть не уничтоженных, а в лучшем случае убранных из общего доступа) Википедия забыла вообще упомянуть когда и где эта книга была напечатана. И впервые и впервые в виде книги, вот тебе и Википедия- источник знаний.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
18 августа 2023 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mvitРазве что, цвета чуть потеплее бы. Александр, Вы как-то писали что попробуете цвета в более теплой гамме — еще не пробовали? сдвинули по температуре, но слегка, может больше можно было.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP
активист
|
18 августа 2023 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOВы серьезно не в курсе , что daddy-long-legs, это насекомое? В курсе, просто не вижу чтоб кто то серьезно относился к пауку, вот Французская афиша. Я так же посмотрел на Итальянскую. Вроде все согласны что это папа длинные ноги.
|
|
|
heleknar
миротворец
|
18 августа 2023 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Papaíto Piernas Largas o Papá Piernas LargasUn “Miércoles negro” (así llamaba Jerusha a los primeros miércoles de cada mes, cuando los adinerados Síndicos que mantenían económicamente al orfanato venían de visita), al finalizar el día, la directora del Hogar pidió hablar con Jerusha. En su camino hacia la oficina, la protagonista pudo ver la sombra de uno de los Síndicos, que ya estaba a punto de marcharse. En su sombra, las piernas se proyectaban tan largas, que ella pensó que se trataba de un verdadero “Papaíto Piernas-Largas” (Daddy Long-Legs), nombre común que se da en inglés a ciertas arañas de patas largas. https://es.wikipedia.org/wiki/Papa%C3%ADt...В одну «черную среду» (именно так Джеруша называл первую среду каждого месяца, когда в гости приезжали богатые попечители, которые финансово поддерживали приют), в конце дня директор приюта попросил поговорить с Джерушей. По пути в офис главный герой увидел тень одного из попечителей, который собирался уйти. В его тени ноги выступали так долго, что она подумала, что это настоящий «Длинноногий папочка» (Daddy Long-Legs), обычное название, данное в английском языке некоторым длинноногим паукам.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
OlegP
активист
|
18 августа 2023 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOи не стоит считать, что в Википедии, особенно в "русском сегменте"(большой вопрос какие-такие русские его редактируют),
Я показал что по франсузски и итальянски перевели папа длинные ноги. Я уверен что у кого то тут есть советская киноэнциклопедия, там будут списки фильмов Мэри Пикфорд и Фред Астера , и может даже Дженет Гэйнор, было 3 версии этого фильма с каждым из них. На рутрекере везде длиноногий п-а, и по отношению к книге и к фильму.
|
|
|
morozov53
активист
|
18 августа 2023 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegPвот Французская афиша Художнику смотреть фильм и вдумываться в терминологию не обязательно. Лишь бы картинка смотрелась позавлекательней. А паук еще и слабонервных может отпугнуть. Арахнофобия, как-никак. И с названиями фильмов казусов в изобилии.
|
|
|
Strombus
новичок
|
18 августа 2023 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Вот не хочу я урезанного Толстого делать
Это верное чувство. "Хождение по мукам" не та книга, выпуска которой все ожидают с нетерпением. Поэтому стоит сделать ее без спешки, добротно.
|
|
|
OlegP
активист
|
18 августа 2023 г. 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53 Художнику смотреть фильм и вдумываться в терминологию не обязательно. Лишь бы картинка смотрелась позавлекательней. А паук еще и слабонервных может отпугнуть. Арахнофобия, как-никак. И с названиями фильмов казусов в изобилии.
Есть итальянская и немецкие афмши. Это довольно известный фильм, яиего несколько раз видел. И в рутрекере длиноногий папочка.
|
|
|