Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 10 января 22:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула

Перевод несколько странный

А мне понравился.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 10 января 23:10  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Пример одной из сказок, с картинками!
Щедрая награда

цитата fedoseev.dmitrij

некоторые фразы как будто автопереводчик перевел..


Я согласен с данным мнением. Разберем хотя-бы первый абзац данного текста:
В давние времена, когда на земле еще обитали драконы, по проезжей дороге скакал однажды юный рыцарь. (В давние времена и однажды как-то не сочетаются одновременно в данном предложении. Слово "однажды" можно было заменить первой частью следующего предложения "в прекрасный летний день" и далее продолжить по тексту.). Был прекрасный летний день, на небе ярко сияло солнце, и всадник вскоре почувствовал жажду. Подъехав к ручью с прозрачной водой, он спешился и пошел попить. Когда юноша раздвинул заросли, чтобы добраться до воды, он внезапно услышал странный рев (Почему "странный" рев? Наверное, страшный рев). Быстро повернувшись, он к своему ужасу увидел рядом огромного дракона лежащего на берегу придавленным (наверное "придавленного") огромным камнем, который свалился (откуда? может от огромной скалы, нависавшей над ручьем?), когда тот пришел напиться водицы.
И далее...
–––
Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается!


философ

Ссылка на сообщение 10 января 23:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата Karavaev 2010 год

Для книг, переведенных с ненаших языков, необходимо обязательно обсудить
6. Перевод

Тут смело ругайте, не ошибетесь. Переводов у нас хороших практически не бывает. Перевод плохой даже если книга хорошая. Споры идут, как правило, лишь о степени паршивости перевода.

Ключевые слова: Уроды косноязычные. Убили серию. Она не так переводит «зе тэйбл», согласно последней инструкции ВЦСПС. А балкон-то, балкон! Никогда не умели и никогда не научатся. Надо учить язык. Русский? Тунгусский! Сам ты урод! Скачаю и переведу сам, распечатаю, переплету, а то у меня детей от этого перевода пучит!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Ссылка на сообщение 10 января 23:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


магистр

Ссылка на сообщение 11 января 02:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Сегодня я слышала, как хозяин сказал, что собирается отправить меня к живодёру и продать меня ему за пару экю.
цитата SZKEO
Мне бы хотелось каким-то образом выразить тебе свою благодарность,
цитата SZKEO
огромного дракона лежащего на берегу придавленным огромным камнем, который свалился, когда тот пришел напиться водицы.
цитата SZKEO
я щедро тебе отплачу, и ты получишь щедрую награду за твои труды.
цитата SZKEO
что драконы являются хранителями огромных сокровищ.

Я тоже надеюсь, что будет ещё обстоятельная редактура. И 2-3 корректуры. Текст совсем сырой


активист

Ссылка на сообщение 11 января 09:24  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Получил Гримм с Рэкхамом. Книга отличная. Единственное, сравнивая с ладомировским изданием, обратил внимание, что в вашем издании у сказки Йоринда и Йорингель нет ещё одной иллюстрации Рэкхама, что есть у ладомира. Может быть, вы печатали по какому-то конкретному старому изданию, где её тоже не было?
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


магистр

Ссылка на сообщение 11 января 09:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
если нам нельзя делать замечания, напишите это прямым текстом, в пору вообще ничего не писать, семидневный бан, как гильотина над головой висит.

Забейте.
Та атмосфера, что была раньше в теме ушла. Мнение читателей теперь не особо, видимо, котируется.


философ

Ссылка на сообщение 11 января 10:18  
цитировать   |    [  ] 
цитата Nvgl1357
будет ещё обстоятельная редактура. И 2-3 корректуры.

естественно
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 11 января 10:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата PPaveKK
нет ещё одной иллюстрации Рэкхама

Спасибо, будет.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 11 января 10:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sablezubyi
Забейте.

Забил.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Ссылка на сообщение 11 января 10:47   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


активист

Ссылка на сообщение 11 января 11:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Спасибо, будет.
в переиздании этой-же книги?


философ

Ссылка на сообщение 11 января 11:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата registr28900
в переиздании этой-же книги?

Да
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 13:15  
цитировать   |    [  ] 
Рэкхема к Гриммам выходило несколько разных изданий различной наполненности иллюстраций, лично у меня до сих пор не решен вопрос этой полнты.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 13:21  
цитировать   |    [  ] 
Большая иллюстрированная энциклопедия. Японское искусство. (ЛД-Принт Омела 115)

Чуть подробнее об этом можно?
–––
Aut liberi aut libri


философ

Ссылка на сообщение 11 января 14:33  
цитировать   |    [  ] 
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 14:41  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, 220 Дж Мориер, Похождения Хаджи-Бабы илл Миллар, Болдридж (Парето Омела 115) 1500экз

Черновик электронной версии уже существует?


философ

Ссылка на сообщение 11 января 14:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi
Чуть подробнее об этом можно?

Самая полная (а может и единственная) энциклопедия понятий и терминов японского искусства. В свое время, когда первый тираж(интегральная обложка с клапанами и меньший в два раза формат) на МКМ в Москву привезли, подошел видимо специалист, хмыкнул недоверчиво, на "самую полную" и сказал что купит только если у нас есть(и назвал уже не помню какой термин, вероятно редкоупотребляемый). Итог — купил книгу.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 11 января 14:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата eos
Черновик электронной версии уже существует?

чистовик, уже размещал
https://disk.yandex.ru/i/D1PvvtypIuv4KQ
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 11 января 14:58  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, если Губарев переместился на 311 позицию, то его примерно в апреле-мае ждать или позже?

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх