Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 16 января 19:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
В виде бонуса 18 цветных литографий, очередной немец, в компанию немецких художников, Вальтер Цвейгле.


Вот это будет класс! Мечтал о Гауфе в меловке (пусть даже только с ч/б иллюстрациями), а тут как-бы уже "цветная обязаловочка" на меловку подбирается. Супер.
–––
Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается!


активист

Ссылка на сообщение 16 января 20:14  
цитировать   |    [  ] 
Такого Гауфа мне тоже уже хочется. А когда будут новые размещения на ВБ? Даже Алиса куда то улетела, я даже взять не успел.


активист

Ссылка на сообщение 16 января 20:27  
цитировать   |    [  ] 
цитата ingvar1964
это да, ещё бы часть цветных, это же сказки, было бы вообще обалденно,
По мне, так ч/б в данном случае больше впечатлили. Иногда цвет
размывает впечатления (а еще и гамма выбранных цветов), а ч/б как бы более концентрирует внимание к сюжету. Но это чисто моё мнение.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 20:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата вадимкосмо
Даже Алиса куда то улетела, я даже взять не успел

дык, на пожар, видимо...
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Командир и штурман"


активист

Ссылка на сообщение 16 января 20:32  
цитировать   |    [  ] 
вопрос — • 232 Ефремов Таис Афинская примерно 424 стр, Г. Бойко и И. Шалито, (ЛД Принт пух.Руслакс)
а в pdf указано — Бумага Сыктывкарская книжная кремовая офсетная 60 г/м2
что именно соответствует действительности?


активист

Ссылка на сообщение 16 января 20:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата вадимкосмо
Алиса куда то улетела
на Озоне и оф. сайте есть.


активист

Ссылка на сообщение 16 января 20:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
В виде бонуса 18 цветных литографий, очередной немец, в компанию немецких художников, Вальтер Цвейгле.


чудесные иллюстрации, пожелаем издательству удачи в покупке двухтомника..


философ

Ссылка на сообщение 16 января 20:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата registr28900
что именно соответствует действительности?

это одно и то же, всё соответствует.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 января 20:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата вадимкосмо
А когда будут новые размещения на ВБ?

в пятницу
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 16 января 21:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата nikis
По мне, так ч/б в данном случае больше впечатлили. Иногда цвет
размывает впечатления (а еще и гамма выбранных цветов), а ч/б как бы более концентрирует внимание к сюжету. Но это чисто моё мнение.


Так цвет не отменяет полный комплект ч/б иллюстраций, а наоборот их подчеркивает. Приукрашивает собой мрачную действительность бытия сказочного сюжета.
–––
Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается!


активист

Ссылка на сообщение 16 января 21:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
в пятницу
Спасибо, значит ждать не долго.


философ

Ссылка на сообщение 16 января 21:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата nikis
По мне, так ч/б в данном случае больше впечатлили.


благодаря находкам цветным, ч/б Мук приобрел доп картинку Франца Бергера как раз к началу сказки:
как бы эталонный перевод:
...потому для нас каждый раз бывало праздником, когда Маленький Мук выходил из дому. В определенный день мы толпились перед его домом и поджидали, пока он выйдет; когда же растворялась дверь и сперва показывалась большая голова в еще большем тюрбане, а затем и все тельце, облаченное в потрепанный халатик, пышные шаровары и широкий пояс, за которым торчал длинный кинжал — такой длинный, что неизвестно было, кинжал ли прицеплен был к Муку или Мук к кинжалу, — так вот, когда он показывался, навстречу ему раздавались веселые возгласы, мы подбрасывали в воздух шапки и откалывали вокруг него бешеный пляс. Маленький Мук в ответ спокойно кивал нам и медленным шагом направлялся вдоль по улице, при этом он шаркал ногами, ибо туфли на нем были такие длинные и широкие, каких я больше не видывал.

а это перевод Порозовской:
Для нас поэтому был настоящий праздник, когда Маленький Мук выходил из дому, и мы уже заранее ждали его появления. Вот отворялась дверь; сначала показывалась большая голова в огромной чалме, а за ней крошечное тельце, одетое в старенький потертый халат и широкие шаровары, подпоясанные широчайшим поясом, за которым торчал длинный кинжал, такой длинный, что трудно было решить, привешен ли кинжал к Муку, или Мук к кинжалу. Когда он в таком виде появлялся на улице, воздух оглашался нашими радостными криками; мы бросали шапки вверх и плясали вокруг него , словно шальные. Но Маленький Мук с серьезнейшем видом кивал нам головою и медленными шагами направлялся по улице, немилосердно шлепая ногами, на которых были надеты такие огромные туфли, каких я никогда больше не видал.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 января 21:51  
цитировать   |    [  ] 
У Фрица Бергена на Калиф аист интересная картинка
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 16 января 21:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
благодаря находкам цветным, ч/б Мук приобрел доп картинку Франца Бергера как раз к началу сказки:
как бы эталонный перевод:

В первом переводе полностью погружаешься в действенность сказки, а в переводе Порозовской чувствуешь себя каким-то сторонним наблюдателем.
–––
Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается!


активист

Ссылка на сообщение 16 января 22:17  
цитировать   |    [  ] 
Почистил
–––
Хочу на Луну...


новичок

Ссылка на сообщение 16 января 23:10  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
Почистил

Файлы: Карлик Нос.jpg

Не перепутайте потом сказки


активист

Ссылка на сообщение 16 января 23:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата pavlovsk61
Не перепутайте потом сказки

поправил8:-0
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 17 января 05:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
одно и то же, всё соответствует.
спасибо.


новичок

Ссылка на сообщение 17 января 11:46  
цитировать   |    [  ] 
Ох и чудный же Гауф намечается, держите меня семеро как говорится)


новичок

Ссылка на сообщение 17 января 11:47  
цитировать   |    [  ] 
Последняя картинка на аиста прям просится на обложку)

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх