автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
NAV&gator
магистр
|
3 февраля 2022 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755 А разве Константин Ротов иллюстрировал "Волшебника"? Первые издания же выходили с иллюстрациями Николая Радлова.
Описка (сейчас же увлечённо работа над Зощенко с его илл.) идёт. А с Ротовым Врунгель был.
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
SZKEO
философ
|
3 февраля 2022 г. 10:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755 А разве Константин Ротов иллюстрировал "Волшебника"? Первые издания же выходили с иллюстрациями Николая Радлова.
Ошибся, на неделе искали наследников Ротова, вот и запало в память, естественно Радлова, спасибо!
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Сергей755
магистр
|
3 февраля 2022 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Ошибся, на неделе искали наследников Ротова, вот и запало в память, естественно Радлова, спасибо! Ясно. Так и подумал. Получается в первом томе Волкова будут 3 первые повести "Волшебника" с иллюстрациями Владимирского плюс дополнительно первая повесть с Радловым?
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
bsn2
активист
|
|
SZKEO
философ
|
3 февраля 2022 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755 Получается в первом томе Волкова будут 3 первые повести "Волшебника" с иллюстрациями Владимирского плюс дополнительно первая повесть с Радловым?
Да, в первой редакции, где Тотошка не умеет говорить, зато он чуть не выпал из летящего домика: Вдруг Тотошка подбежал к открытому люку и упал в него. Девочка взвизгнула от ужаса и горя. Но скоро из дыры показались остренькие ушки собачки. Давление воздуха вытолкнуло Тотошку обратно, и он плавал среди люка, повизгивая от страха. Девочка подползла к дыре, вытащила песика за ухо и захлопнула дверцу.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
dnk
новичок
|
3 февраля 2022 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Уже, именно все истории ,есть договоренность с Анаит Гарданян на всего "ежика и компанию" весной.
Большое спасибо за отличную новость!
|
|
|
Сергей755
магистр
|
3 февраля 2022 г. 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Да, в первой редакции, где Тотошка не умеет говорить, зато он чуть не выпал из летящего домика: Спасибо за ответ! А когда примерно будут готовы макеты 2-х томов "Волшебника" и "Трёх толстяков", чтобы можно было глянуть электронки? И ещё вопрос: "Сказки" Андерсона все разобрали на WB, что ли? Пишут: цитата Недоступно к оформлению. Данный товар отсутствует на складе Артикул: 52227546
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
AndrewBV
магистр
|
3 февраля 2022 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата luckyss Так Снег же раскрасил. Продается. Зачем СЗКЭО дубли делать когда вариантов неизданного море.
Издание Мюнхгаузена от "Снега" содержит еще и уникальную редакцию текста, перевод с французского издания, которое, в свою очередь, на французский с немецкого перевел Теофил Готье-сын. Там текст идет без разбивки на главы, одним массивом. Я, например, считаю его гораздо более аутентичным, чем перевод Чуковского.
цитата SZKEO Ошибся, на неделе искали наследников Ротова
А для чего наследников Ротова искали?
|
|
|
A-Lex-A
авторитет
|
|
SZKEO
философ
|
3 февраля 2022 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV Я, например, считаю его гораздо более аутентичным, чем перевод Чуковского.
ИЗ "ОТ ИЗДАТЕЛЕЙ" в конце БМЛ ... Еще более расширенным оказалось четвертое английское издание Кирсли, опубликованное в Лондоне в июле 1786 года: похождения барона обогатились прогулкой на пушечном ядре, плаванием с капитаном Гамильтоном и вторым путешествием на Луну. В пятом английском издании (Лондон: Кирсли, 1787 год) впервые появились поездки барона на Цейлон и гору Этна. Это издание Распе настолько увеличилось в объеме, что его можно назвать скорее новой книгой. ... Уже в 1786 году Готфрид Август Бюргер осуществил вольный перевод книги Распе на немецкий язык со второго английского издания, а в 1788 году выпустил второе немецкое издание (в Лондоне, а на самом деле в Геттингене, в издательстве Дитриха), основательно дополненное материалами из пятого английского издания; благодаря Бюргеру «Приключения» обогатились такими хорошо известными нам историями и образами, как генерал с серебряной пластинкой на голове, восьминогий заяц, вытягивание самого себя вместе с конем за собственные волосы, ловля медведя при помощи меда и дышла, спор с султаном из-за вина и многое, многое другое. ... В нашей стране устоявшийся образ барона Мюнхгаузена в основном сформирован благодаря книге блистательного Корнея Ивановича Чуковского «Удивительные приключения, путешествия и военные подвиги барона Мюнхгаузена», впервые вышедшей в 1923 году. Но не следует забывать, что у этого произведения есть подзаголовок:≪Сокращенное издание для детей среднего возраста≫; это не перевод, а переделка сочинений Бюргера–Распе, в котором истории о бароне в большинстве случаев изложены не в полной мере и отнюдь не так, как в оригинале. ... При создании нашей книги мы поступили следующим образом. В качестве текстовой основы был выбран перевод, выполненный в 1889 году Екатериной Ивановной Песковской, наиболее точный и близкий к оригиналу немецкого издания1786 года, изложенный прекрасным языком и начисто лишенный какой бы то ни было отсебятины. Фрагменты текста, купированные переводчицей по цензурным, моральным и прочим соображениям, мы восстановили, сверяя их с пятым английским и вторым немецким изданиями 1787 и 1788 года, то есть наиболее полными, хрестоматийными текстами Бюргера–Распе; в большинстве случаев это произошло совершенно органично, а немногочисленные расхождения и нестыковки отмечены в комментариях и дополнениях. Для оформления книги мы использовали великолепные иллюстрации художника и гравера Гюстава Доре, созданные в 1862 году для парижского издательства Фюрна; поскольку французский перевод также был слегка усечен по сравнению в оригиналами, в ряде рисунков можно заметить небольшие несоответствия тексту, что, впрочем, никак не влияет на полноту их восприятия
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP
активист
|
3 февраля 2022 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV Я, например, считаю его гораздо более аутентичным, чем перевод Чуковского.
Я как назло перевод Чуковского вчера увез. 1ый том собрания Терры где все детские пр. и переводы. Но в той книжке что у меня Мюнгхаузен не целиком. У меня еще есть трех-томник Мюнгхаузена от Терры , детский только в первом томе, потом какой то странный роман. Другой перевод, оба с Доре, но Чуковского картинки в жутком качестве.
|
|
|
OlegP
активист
|
3 февраля 2022 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO поскольку французский перевод также был слегка усечен по сравнению в оригиналами, в ряде рисунков можно заметить небольшие несоответствия тексту, что, впрочем, никак не влияет на полноту их восприятия
Интересно какие
|
|
|
OlegP
активист
|
3 февраля 2022 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Да, в первой редакции, где Тотошка не умеет говорить, зато он чуть не выпал из летящего домика:
То издание что я читал (единственное изд волшебника, они со мной по всем квартирам и странам катаются) Тотошка чуть не выпал, но говорить начал когда они прилетели в Волшебную Страну. В воздухе он еще не умел говорить.
|
|
|
SZKEO
философ
|
3 февраля 2022 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755 Спасибо за ответ! А когда примерно будут готовы макеты 2-х томов "Волшебника" и "Трёх толстяков", чтобы можно было глянуть электронки? И ещё вопрос: "Сказки" Андерсона все разобрали на WB, что ли?
Толстяки макет надеюсь в феврале увидим, Волшебник в марте-апреле. Либо кто-то заказал по 300-500 экз Андерсена и Дж Лондона сегодня вчера со склада Коледино, либо робот ВБ выкупил с доп скидкой 10% для себя, либо сбой на складе. Сторонние программы и остатки на складе ВБ дружно показывают 0
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP
активист
|
3 февраля 2022 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Ошибся, на неделе искали наследников Ротова, вот и запало в память, естественно Радлова, спасибо!
Будете искать наследников Беломлинского, свистните. Я с его племянником сидел несколько раз за одной партой в школе, и переодически разговариваю. У меня помоему не одной его книги нет, и никогда не было, я точно читал Хоббита, Говорящий Сверток, и Хармса с его иллюстрациями.
|
|
|
SZKEO
философ
|
3 февраля 2022 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegP Интересно какие
Примечания должны быть, например как в этом случае. Я порылся там и вынул сначала сверток шнурка, затем — изогнутый кусок железа и, наконец, банку с горохом. Горох от холода сделался твердым, поэтому я прижал его к своей груди, чтобы размягчить. Затем я привязал к шнуру железо, к нему прилепил горох и быстро бросил все это на землю. Облепленный горохом кусок железа очень крепко пристал к рукоятке моего ножа, потому что охладившийся горох образовал собою как бы цементную массу. Таким образом, мне удалось искусным маневром притянуть к себе мой нож.
Прим: Г. Доре иллюстрировал текст французского издания; в немецком варианте (начиная со второго немецкого издания 1788 г.) история добывания ножа излагается иначе: «Я направил струю жидкости, которой у человека в минуты страха всегда полным-полно, прямо на рукоять моего ножа. Ужасный холод, царивший в то время, мгновенно заморозил струю, и через несколько мгновений от рукояти протянулась ледяная сосулька такой длины, что она достала до нижних ветвей дерева. Теперь я схватил удлинившуюся рукоять и без особых усилий, но с большой осторожностью подтянул нож к себе наверх» (примеч. ред.).
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP
активист
|
3 февраля 2022 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wespenord Тоже как и OlegP мечтал о книге, а теперь выбор большой) А Хаттабыча купил 1970 года с цветными вклейками и ч/б рисунками)
Хаттабыча я вроде купил в какой то серии где в высокой узкой книге было 4 детских произведения, без понятия где она лежит. Не помню или с картинками, и какая версия, как я понимаю и две — с Индией и без. У меня ест; еще какой то роман Лагина который я купил лет 10 назад, но пока не читал.
мечтал о Мюнгхаузене.. Сейчас мечтаю что Александр издаст на матовой бумаге.
мечтал о Гулливере. У Дедушки была библиотека приключений, он ее перед тем как ушел год назад оставил моему Дяде (не помнимаю зачем она ему, ему за 60 и дети по русски не читают). Лет 5-10 назад я взял 3-тома Терры за $10, без иллюстраций, но помоему Гулливера надо только с иллюстрациями. (Одна из не многих книг про которые я могу это сказать) В том году видел Гулливера из этой серии за $10 на улице, подумал что обалдели. Вчера в том же магазине был перевод Энгельгарда, иллюстрации Мортена, за 1$, взял. И заказал SZKEO, там вроде другой переводчик и художник.
|
|
|
Сергей755
магистр
|
3 февраля 2022 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Толстяки макет надеюсь в феврале увидим, Волшебник в марте-апреле. Спасибо за информацию! Ждём.
цитата SZKEO Либо кто-то заказал по 300-500 экз Андерсена и Дж Лондона сегодня вчера со склада Коледино, либо робот ВБ выкупил с доп скидкой 10% для себя, либо сбой на складе. Сторонние программы и остатки на складе ВБ дружно показывают 0 Скорее всего какой-то сбой. Надеюсь, починят в скором времени. Планировал заказать "Сказки" Андерсена и ещё несколько книг серии БМЛ с январьской зп, а они внезапно пропали с WB через несколько дней после старта продаж.
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
SZKEO
философ
|
3 февраля 2022 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegP мечтал о Мюнгхаузене.. Сейчас мечтаю что Александр издаст на матовой бумаге.
Шансов никаких, сейчас этот Мюнхгаузен практически безупречен, по иллюстрациям, переводу, опечаткам(их мало или нет), обложка фольга под золотом , и продается хорошо. Хуже чем Гюисманс, от 3000 тиража на своем складе осталось 300 книг, не понимаю в чем дело, но как-то эту ситуацию надо понять и вновь обретенное знание использовать. Похоже еще чуть-чуть и скорость ухода тиража в Гюисмансах можно будет измерять. 0,5 Гюисманса — нормально, 0,9 Гюисманса — бестселлер.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
luckyss
активист
|
|