автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Veronika
миродержец
|
22 августа 2014 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И по существу вопрос: я видела издание Кальдерона в "Библиотеке драматурга" с другими переводами. Чьи переводы лучше: Бальмонта или Пастернака и Бугаевский?
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
22 августа 2014 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда я читал пастернаковского Кальдерона, решил, что Кальдерон мне совсем не нравится. Теперь, когда руки дотянулись до бальмонтовского, совсем другое впечатление: лёгкость, изящество, в общем — очень приятное чтение. Оговорюсь, что я не знаток и не особенный любитель поэзии, впечатление чисто висцеральное, и к моему мнению следует относиться бдительно.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч
авторитет
|
|
Veronika
миродержец
|
22 августа 2014 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч , спасибо за ответ. В ЛП-Кальдероне писали, что Бальмонт-переводчик очень подходит Кальдерону-автору. Об издании Кальдерона в БД вообще не встречала отзывов, а на Сландо двухтомник БД-Кальдерона "кусается". Но там есть драмы, не переведённые Бальмонтом, так что со временем придётся брать. А в томик БВЛ, который "Испанский театр", там переводы Пастернака (пьес Кальдерона)?
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
eos
миротворец
|
22 августа 2014 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч Бумвиниловая
Надо сказать, достаточно широкий томик, думал, будет уже. В отличие от Махабхараты, удобно, что номера переведенных книг написаны на корешке.
А ледерин ждем, конечно.
|
|
|
Вадимыч
авторитет
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
23 августа 2014 г. 15:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В моём томе Цельтиса стоит год издания 1990. А в АК 2012 под 1990 я Цельтиса не нашёл, зато он обнаружился в 1993 под номером 413. Никаких указаний на издание 1990 г в АК 2012 нет. Где ошибка?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
alex-virochovsky
миротворец
|
23 августа 2014 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч В моём томе Цельтиса стоит год издания 1990.
Интересно! В моем экземпляре: Подписано к печати 11/09/1990, но на 3-ей странице, под заглавием, год ручкой(!) исправлен с 1990 на 1993. И там, где должен быть тираж, пустое место.
|
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
23 августа 2014 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня и под заглавием стоит 1990, на четвёртой странице все авторские права (перевод, статьи) — тоже 1990, а тиража действительно нет, и в АК 2012 (под 1993 г) сказано, что в издании тираж не указан. К сожалению, у меня нет АК 1998, было бы интересно посмотреть там.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
23 августа 2014 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кроме того, в Цельтисе объявлено, что в ЛП ГОТОВИТСЯ издание "Фиваиды" Стация, а оно вышло, как указано в том же АК 2012, в 1991 г N368. Такое объявление имело бы смысл в издании 1990, но не 1993.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
23 августа 2014 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коллеги, простите меня за возможную резкость. Вы читаете посты в Теме, которые Вам в данный момент не интересны? Если нет, то перед тем, как задавать свой вопрос — спросите себя: а не задавался ли он ранее? Это очень просто. Я уже несколько раз рассказывал — как это делается... Так вот по Цельтису лично я задавал вопрос уважаемому Вадимычу. Ответ был получен. Исчерпывающий. Теперь это стало вдруг интересно и Вам. Ну, так и прочитайте то, что уже было сказано ранее. Задавая один и тот же вопрос, Вы демонстрируете своё нежелание читать то, что Вам было в какой-то момент неинтересно. Это, с моей точки зрения, демонстрация неуважения к тому, о чем говорят здесь. Мол, пока меня не интересует — я не читаю. Приспичило — подать мне ответ. Я бы не стал обращать на это внимание, но в последнее время таких случаев стало "случаться" не единожды... Наберите в строке "Поиск в Теме" фамилию интересующего Вас автора (или название книги). По многим позициям получите ответ. Если был резок — прошу прощения.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
|
Петрович 51
миротворец
|
23 августа 2014 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понимаю, что два подряд поста в данной Теме — не есть хорошо, но не удержался... Не поленился, полез специально вдогонку посмотреть — когда я задавал вопрос про Цельтиса? Ответ прост — 28 мая текущего года, в 17:27. А уже в 22:31 этого же дня Вадимыч дал исчерпывающий ответ. Т.е. прошло-то всего три месяца, как этот вопрос здесь обсуждался... А теперь — снова здорово... Так и подмывает спросить, а если кому-то Цельтис на полке приглянется через полгода? Опять начнем обсуждать всем миром?
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
23 августа 2014 г. 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 , следуя Вашему совету, нашёл ваш запрос и пост Вадимыча. Ещё раз благодарю за терпение и подсказку. Непонятно, конечно, зачем (и когда) год выхода был исправлен, почему только в части тиража. Пока мне ясно только, что мне в руки случайно попал "раритет" с неисправленным годом выхода.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
23 августа 2014 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 Задавая один и тот же вопрос, Вы демонстрируете своё нежелание читать то, что Вам было в какой-то момент неинтересно.
Петрович 51 , в своё оправдание хочу сказать, что весь материал данной ветки читаю с неизменным интересом и вниманием. Вот только возраст даёт себя знать, и память подводит (слабое, конечно, извинение, если моя старческая дименция досаждает участникам).
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
23 августа 2014 г. 17:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч , "я Вам не скажу за всю Одессу" (с). Скажу только, что когда я полтора года назад пришел на/в ФанЛаб, первым делом прочитал все 200 страниц Темы "Литературные Памятники", что были созданы "руками предшественников". Если у меня возникает вопрос (а такое случается, и — не редко ) , я всегда сначала смотрю — не было ли обсуждения этого вопроса здесь ранее, чтобы не грузить ветку повторным словоблудством. А уж про зрение... и старческие деминации... Вам ли, молодой человек, говорить это мне?
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Римодал
активист
|
23 августа 2014 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч случайно попал "раритет" с неисправленным годом выхода
Если нет особой нужды, советую продать, за него дадут неплохие деньги.
|
––– Разум погружен в темное трансинтеллигибельное, которое ему трансцендентно, но которому он имманентен. |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
|
eos
миротворец
|
|
Петрович 51
миротворец
|
|