Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миродержец

Ссылка на сообщение 22 августа 2014 г. 18:17  
цитировать   |    [  ] 
И по существу вопрос: я видела издание Кальдерона в "Библиотеке драматурга" с другими переводами.
Чьи переводы лучше: Бальмонта или Пастернака и Бугаевский?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 22 августа 2014 г. 19:00  
цитировать   |    [  ] 
Когда я читал пастернаковского Кальдерона, решил, что Кальдерон мне совсем не нравится. Теперь, когда руки дотянулись до бальмонтовского, совсем другое впечатление: лёгкость, изящество, в общем — очень приятное чтение. Оговорюсь, что я не знаток и не особенный любитель поэзии, впечатление чисто висцеральное, и к моему мнению следует относиться бдительно.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 22 августа 2014 г. 21:31  
цитировать   |    [  ] 
Бумвиниловая. За ледерином — по наводке Петровича .


миродержец

Ссылка на сообщение 22 августа 2014 г. 21:40  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч , спасибо за ответ.
В ЛП-Кальдероне писали, что Бальмонт-переводчик очень подходит Кальдерону-автору. Об издании Кальдерона в БД вообще не встречала отзывов, а на Сландо двухтомник БД-Кальдерона "кусается". Но там есть драмы, не переведённые Бальмонтом, так что со временем придётся брать.
А в томик БВЛ, который "Испанский театр", там переводы Пастернака (пьес Кальдерона)?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 22 августа 2014 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

Бумвиниловая


Надо сказать, достаточно широкий томик, думал, будет уже.
В отличие от Махабхараты, удобно, что номера переведенных книг написаны на корешке.

А ледерин ждем, конечно.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 августа 2014 г. 22:22  
цитировать   |    [  ] 
eos — не шибко широкий, толщина всего 25 мм. Это реально немного. Особенно для ЛП.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 15:34  
цитировать   |    [  ] 
В моём томе Цельтиса стоит год издания 1990. А в АК 2012 под 1990 я Цельтиса не нашёл, зато он обнаружился в 1993 под номером 413. Никаких указаний на издание 1990 г в АК 2012 нет. Где ошибка?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 15:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

В моём томе Цельтиса стоит год издания 1990.

Интересно! В моем экземпляре: Подписано к печати 11/09/1990, но на 3-ей странице, под заглавием, год ручкой(!) исправлен с 1990 на 1993. И там, где должен быть тираж, пустое место.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 15:55  
цитировать   |    [  ] 
У меня и под заглавием стоит 1990, на четвёртой странице все авторские права (перевод, статьи) — тоже 1990, а тиража действительно нет, и в АК 2012 (под 1993 г) сказано, что в издании тираж не указан. К сожалению, у меня нет АК 1998, было бы интересно посмотреть там.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 16:02  
цитировать   |    [  ] 
Кроме того, в Цельтисе объявлено, что в ЛП ГОТОВИТСЯ издание "Фиваиды" Стация, а оно вышло, как указано в том же АК 2012, в 1991 г N368. Такое объявление имело бы смысл в издании 1990, но не 1993.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 16:57  
цитировать   |    [  ] 
Коллеги, простите меня за возможную резкость.
Вы читаете посты в Теме, которые Вам в данный момент не интересны?
Если нет, то перед тем, как задавать свой вопрос — спросите себя: а не задавался ли он ранее?
Это очень просто. Я уже несколько раз рассказывал — как это делается...
Так вот по Цельтису лично я задавал вопрос уважаемому Вадимычу.
Ответ был получен. Исчерпывающий.
Теперь это стало вдруг интересно и Вам. Ну, так и прочитайте то, что уже было сказано ранее.
Задавая один и тот же вопрос, Вы демонстрируете своё нежелание читать то, что Вам было в какой-то момент неинтересно. Это, с моей точки зрения, демонстрация неуважения к тому, о чем говорят здесь. Мол, пока меня не интересует — я не читаю. Приспичило — подать мне ответ.
Я бы не стал обращать на это внимание, но в последнее время таких случаев стало "случаться" не единожды...
Наберите в строке "Поиск в Теме" фамилию интересующего Вас автора (или название книги).
По многим позициям получите ответ.
Если был резок — прошу прощения.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 17:11  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51 , благодарю за дельный совет.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 17:15  
цитировать   |    [  ] 
Понимаю, что два подряд поста в данной Теме — не есть хорошо, но не удержался...
Не поленился, полез специально вдогонку посмотреть — когда я задавал вопрос про Цельтиса?
Ответ прост — 28 мая текущего года, в 17:27.
А уже в 22:31 этого же дня Вадимыч дал исчерпывающий ответ.
Т.е. прошло-то всего три месяца, как этот вопрос здесь обсуждался...
А теперь — снова здорово...
Так и подмывает спросить, а если кому-то Цельтис на полке приглянется через полгода?
Опять начнем обсуждать всем миром?
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 17:25  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51 , следуя Вашему совету, нашёл ваш запрос и пост Вадимыча. Ещё раз благодарю за терпение и подсказку. Непонятно, конечно, зачем (и когда) год выхода был исправлен, почему только в части тиража. Пока мне ясно только, что мне в руки случайно попал "раритет" с неисправленным годом выхода.:-)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 17:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Задавая один и тот же вопрос, Вы демонстрируете своё нежелание читать то, что Вам было в какой-то момент неинтересно.

Петрович 51 , в своё оправдание хочу сказать, что весь материал данной ветки читаю с неизменным интересом и вниманием. Вот только возраст даёт себя знать, и память подводит (слабое, конечно, извинение, если моя старческая дименция досаждает участникам).
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 17:46  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч , "я Вам не скажу за всю Одессу" (с).
Скажу только, что когда я полтора года назад пришел на/в ФанЛаб, первым делом прочитал все 200 страниц Темы "Литературные Памятники", что были созданы "руками предшественников".
Если у меня возникает вопрос (а такое случается, и — не редко :-)) , я всегда сначала смотрю — не было ли обсуждения этого вопроса здесь ранее, чтобы не грузить ветку повторным словоблудством.
А уж про зрение... и старческие деминации... Вам ли, молодой человек, говорить это мне? :-D
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


активист

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

случайно попал "раритет" с неисправленным годом выхода


Если нет особой нужды, советую продать, за него дадут неплохие деньги.
–––
Разум погружен в темное трансинтеллигибельное, которое ему трансцендентно, но которому он имманентен.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 21:52  
цитировать   |    [  ] 
Давно ожидаемый 2-хтомник Верлена "приедет" на 27-й ММКВЯ (3 — 7 сентября)
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 21:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Давно ожидаемый 2-хтомник Верлена "приедет"


Ожидаемо, а насчет Савонаролы и прочих ЛП вестей пока нет?


миротворец

Ссылка на сообщение 23 августа 2014 г. 21:58  
цитировать   |    [  ] 
На следующей неделе ожидаются вести из столичной Науки и, возможно, от Ладомира...:-)
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)
Страницы: 123...364365366367368...106810691070    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх