Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


активист

Ссылка на сообщение 24 июня 2021 г. 20:11  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте. Скажите, а первый тираж и допечатка издания "Эдгар По. Полное собрание рассказов" отличаются между собой кроме сорта бумаги и толщины книги?

У меня дома есть толстый вариант на газетной бумаге, но в букинистическом магазине увидел допечатку, книга чуть ли не в 2 раза тоньше, бумага там жёлтая, но не газетная, а мелованная, приятная на ощупь (как у Потоцкого, Честерфилда, Ларошфуко и т. п.).


новичок

Ссылка на сообщение 28 июня 2021 г. 18:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ziusudra

переводчикам следует найти себе поручителя, например, какое-нибудь научное издательство, которое гарантирует, что перевод будет выполнен и издан в определённые сроки и на должном уровне.


Дела в "Науке" обстоят весьма шатко. Но заявка подана и рассчитываю напечатать с грифом ЛП именно в "Науке" пятый том "Рамаяны". Следовательно кто тут может выступить поручителем? Я гарантирую, что будет подготовлен пятый том, утвержденный редколлегией — срок, на который мы подали — три года. Я сам издал достаточно книг, чтобы самому быть поручителем кому угодно )) См. http://samskrtam.ru/bibliotheca-sanscriti...


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июня 2021 г. 18:46  
цитировать   |    [  ] 
gasyoun, так обратитесь в Ладомир, перевод Рамаяны как раз-таки их изначальная идея


активист

Ссылка на сообщение 28 июня 2021 г. 18:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата gasyoun

Но заявка подана и рассчитываю напечатать с грифом ЛП именно в "Науке" пятый том "Рамаяны". Следовательно кто тут может выступить поручителем?

Если у Вас заключён с "Наукой" договор на подготовку к изданию пятого тома "Рамаяны", то, вероятно, издательство может выступить поручителем, заверив читателей, что книга будет издана.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 июня 2021 г. 03:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

Для продолжения работы над подстрочником "Рамаяны"

А какое отношение подстрочник имеет к поэтическому переводу "Рамаяны", издаваемому в ЛП (3 книги в переводе Гринцера и 4-я, кажется, закончена Серебряным)?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июня 2021 г. 08:43  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч Ответить сможет gasyoun, т.к. это его текст из Facebook


новичок

Ссылка на сообщение 2 июля 2021 г. 08:48  
цитировать   |    [  ] 
В ледериновом Аверченко небольшой косячок. На корешке второго тома 2 звёздочки, а на лицевой стороне одна.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2021 г. 18:24  
цитировать   |    [  ] 
vas705, извините, однако неправда Ваша касательно Аверченко. Никакой это, вовсе, не "косячок", а часть оформления.
У неоднотомных изданий Ладомира на крышках внутри "свитка" между автором и названием издания всегда единичная отбивка (если она есть вообще, часто отбивки просто нет — Гримм, Мак Орлан, Дракула). Это неотъемлемая часть того, что г-н Михайлов называет "архитектоникой издания".
Посмотрите сами — Готье, Сен-Симон, Казот, Боккаччо, Сервантес.
Даже у Готье именно так, хотя, только у Готье на крышке (но, под названием) есть дополнительные розетки — одна у первого тома и две у второго.


активист

Ссылка на сообщение 5 июля 2021 г. 04:33  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте, уважаемые поклонники серии ЛП!
Подскажите, пожалуйста, когда примерно ждать (и ждать ли вообще) клубных суперов на бумвиниловый трёхтомник Ватек? Живу далече от столицы и, если куплю сейчас голый комплект, то потом сложно будет достать супера отдельно.
Спасибо!
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


новичок

Ссылка на сообщение 5 июля 2021 г. 13:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

обратитесь в Ладомир, перевод Рамаяны как раз-таки их изначальная идея


Для чего? Не вижу в том необходимости, макет всеравно собирать самим, а ради чего тогда? Они начали, я завершу.

цитата C.Хоттабыч

какое отношение подстрочник имеет к поэтическому переводу "Рамаяны", издаваемому в ЛП (3 книги в переводе Гринцера и 4-я, кажется, закончена Серебряным)?


Будет подстрочник, будет и поэтический перевод. Это первая, промежуточная стадия.

цитата Ziusudra

Если у Вас заключён с "Наукой" договор на подготовку к изданию пятого тома "Рамаяны", то, вероятно, издательство может выступить поручителем, заверив читателей, что книга будет издана.


Нет, "Наука" никого заверять не будет. Как Вы себе это представляете? Наука не Ладомир, некому там.

Выписка из протокола редколлегии ЛП:
номер заявки 19(779)/2019 от 11 декабря 2019 г.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 июля 2021 г. 15:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата gasyoun

Будет подстрочник, будет и поэтический перевод. Это первая, промежуточная стадия.

Значит ли это, что поэтический перевод будет делать (т. е. продолжать работу Петра Александровича) человек без знания санскрита?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


новичок

Ссылка на сообщение 6 июля 2021 г. 09:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

Это неотъемлемая часть того, что г-н Михайлов называет "архитектоникой издания".
Посмотрите сами — Готье, Сен-Симон, Казот, Боккаччо, Сервантес.
Даже у Готье именно так, хотя, только у Готье на крышке (но, под названием) есть дополнительные розетки — одна у первого тома и две у второго.
Правда ваша, хотя логичнее, было бы использовать их в качестве нумерации томов, по примеру Дон Кихот (правда там цифры) при том, что звёздочки в Аверченко одинаковые на лицевой и корешке.


новичок

Ссылка на сообщение 6 июля 2021 г. 13:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

поэтический перевод будет делать (т. е. продолжать работу Петра Александровича) человек без знания санскрита?


Поэтический перевод будет делать тот же человек (https://samskrtam.ru/maksim-leonov/), что и подстрочник, то есть со знанием санскрита.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 июля 2021 г. 15:44  
цитировать   |    [  ] 
Глава из "Путеводителя по "Книге Тысячи и одной ночи" Роберта Ирвина, автора "Арабского кошмара". О Бекфорде, Казоте, Потоцком и других


активист

Ссылка на сообщение 6 июля 2021 г. 17:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

Глава из "Путеводителя по "Книге Тысячи и одной ночи" Роберта Ирвина

а где остальные главы?:-))):-))):-D


авторитет

Ссылка на сообщение 6 июля 2021 г. 17:39  
цитировать   |    [  ] 
"Путеводителя по "Книге Тысячи и одной ночи" Роберта Ирвина, Главы 1-3. Остальные ещё не переведены, скоро будут. Десятую ускорил в связи с выходом Бекфорда.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:29  
цитировать   |    [  ] 
vas705, поверьте, не нам решать сколько "ромбиков" (звёздочек, полосочек, виньеток, розеток...) должно быть, и в каких местах. Это прерогатива художника и редактора (в случае с Ладомиром — Главного редактора). И это абсолютно логично и правильно, иначе и быть не может.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 июля 2021 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 
Обещанный полный текст "Путеводителя по "Книге тысячи и одной ночи" Роберта Ирвина. В качестве эпилога добавлена его же статья "1001 ночь" в кино"


новичок

Ссылка на сообщение 10 июля 2021 г. 17:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

Обещанный полный текст "Путеводителя по "Книге тысячи и одной ночи" Роберта Ирвина

Спасибо


миродержец

Ссылка на сообщение 20 июля 2021 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 
Ко дню рождения Михаила Леонидовича Лозинского
https://gorky.media/context/esli-by-prish...

Поскольку его переводы часто издавались в ЛП, прошу считать не оффтопом.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 123...953954955956957...106210631064    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх