Переводчик — Святослав Свяцкий
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 11 декабря 1931 г. |
| Дата смерти: | 23 января 2017 г. (85 лет) |
| Переводчик c: | польского, французского, немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Святослав Павлович Свяцкий — русский переводчик и драматург польского происхождения. Его дед, Свяцкий Станислав Феликсович (1867—1954) — участник 1-й мировой войны, генерал-майор Русской императорской армии, генерал бригады Войска Польского, и отец, Павел Станиславович — были поляками, мать, Елена — русская.
Родился в 1931 году в Ленинграде. Окончил в 1955 году филологический факультет ЛГУ, тогда же стал печататься, почти исключительно как переводчик с польского. Основная работа — перевод поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш» (полностью издан только в 2000 году). Свяцкий перевел множество польских поэм — «Беневский» Ю. Словацкого, «Каневский замок» С. Словацкого и т. д. Лауреат нескольких польских литературных наград.
Переводил книги с других языков, в частности с немецкого и французского.
Жил в Санкт-Петербурге.
Примечание к биографии:
Второе фото (автор С. Карпенок): 11 декабря 2011 на вечере, посвященном юбилею переводчика и присвоения ему звания «Посол польского языка за рубежом».
Сайты и ссылки:
Святослав Свяцкий: «Чувство национальности у меня двойственное…» (Gazeta Petersburska - польский журнал в Санкт-Петербурге)Работы переводчика Святослава Свяцкого
Переводы Святослава Свяцкого
1956
-
Войцех Жукровский
«Похищение в Тютюрлистане» / «Porwanie w Tiutiurlistanie»
(1956, повесть)
-
Генрих Гейне
«Мои отравлены песни…» / «Vergiftet sind meine Lieder…»
(1956, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Прескверная погода…» / «Das ist ein schlechtes Wetter…»
(1956, стихотворение)
1957
-
Генрих Гейне
«Ты к сердцу моему прильни…» / «Entflieh mit mir und sey mein Weib!..»
(1957, стихотворение)
1958
-
Аркадий Фидлер
«Маленький Бизон» / «Mały Bizon»
(1958, повесть)
// совместный перевод: Владимир Сашонко
1960
-
Ян Кохановский
«Песня VII («Пылает солнца диск, удушлив полдень жгучий…»)» / «Жгучи солнца лучи, землю в пепел они превратили...»
(1960, стихотворение)
-
Ян Кохановский
«Песня XXIV («С крылами сильными я, из двойной стихии…»)» / «Песня XXIV»
(1960, стихотворение)
-
Ян Кохановский
«Песня XXV («Чего, о боже, ждешь взамен за все щедроты…»)» / «Что от нас ты хочешь, боже, за свои щедроты...»
(1960, стихотворение)
1963
-
Колетт Вивье
«Бланшетта» / «Blanchette»
(1963, рассказ)
1964
-
Ян Ожуг
«Деревья моего Севера» / «Деревья моего Севера»
(1964, стихотворение)
1969
-
Людвик Ежи Керн
«Послушай-ка, слон...» / «Proszę słonia»
(1969, повесть)
1972
-
Циприан Норвид
«Моя отчизна» / «Моя отчизна»
(1972, стихотворение)
1973
-
Мария Крюгер
«Привет, Каролинка!» / «Witaj, Karolciu»
(1973, повесть)
1974
-
Людвик Ежи Керн
«Проснись, Фердинанд!» / «Zbudź się, Ferdynandzie»
(1974, повесть)
-
Людвик Ежи Керн
«Фердинанд Великолепный» / «Ferdynand Wspaniały»
(1974, повесть)
-
Ежи Шанявский
«Два театра» / «Dwa teatry»
(1974, пьеса)
1975
-
Елена Бехлерова
«Веселое лето» / «Wesołe lato»
(1975, сказка)
1977
-
Богдан Чешко
«Поколение» / «Поколение»
(1977, роман)
-
Януш Домагалик
«Конец каникул» / «Koniec wakacji»
(1977, повесть)
1979
-
Адам Мицкевич
«Песнь («Пусть счастьем глаза загорятся...»)» / «Песнь («Пусть счастьем глаза загорятся…»)»
(1979, стихотворение)
1983
-
Чеслав Янчарский
«Сказки Мишки Ушастика» / «Bajki Misia Uszatka»
(1983, сказка)
1989
-
Войцех Жукровский
«Врата бездны» / «Врата бездны»
(1989, рассказ)
-
Войцех Жукровский
«Счастливая семья» / «Счастливая семья»
(1989, рассказ)
1990
-
Людвик Ежи Керн
«Звери на отпуске» / «Звери на отпуске»
(1990, повесть)
1991
-
Анджей Струг
«Богатство кассира Спеванкевича» / «Fortuna kasjera Śpiewankiewicza»
(1991, роман)
1993
-
Гасьен де Куртиль де Сандра
«Мемуары Шарля Де Баатца, сеньора д`Артаньяна» / «Mémoires de M. d'Artagnan»
(1993, роман)
-
Роже Нимье
«Влюбленный Д'Артаньян, или Пятнадцать лет спустя» / «D’Artagnan amoureux ou Cinq ans avant»
(1993, роман)
-
Александр Дюма
«Путевые впечатления. В России» / «De Paris à Astrakan: Nouvelles impressions de voyage»
(1993)
// совместный перевод: Анна Тетеревникова, Е. Куцубина, Анастасия Юрьевна Миролюбова, Александра Косс, Нина Снеткова, Нина Александровна Жирмунская, Злата Потапова, Александр Романов, Инесса Шафаренко, Ольга Викторовна Кустова, Михаил Трескунов, Ирина Исаевна Кузнецова, Ирина Нинова, О. Давтян, А. Полякина
1994
-
Чеслав Янчарский
«Приключения Мишки Ушастика» / «Przygody i wędrówki Misia Uszatka»
(1994, сказка)
1998
-
Пьер Декс
«Клеопатра» / «Клеопатра»
(1998, роман)
-
Эрнест Брылль
«Косынкой белой челюсть подвязав...» / «Косынкой белой челюсть подвязав...»
(1998, стихотворение)
-
Эрнест Брылль
«Настал тяжёлый год. Врачами я отмечен...» / «Настал тяжёлый год. Врачами я отмечен...»
(1998, стихотворение)
-
Эрнест Брылль
«На добрый день» / «На добрый день»
(1998, стихотворение)
-
Казимеж Вежиньский
«Прыжок с шестом» / «Прыжок с шестом»
(1998, стихотворение)
-
Чеслав Милош
«Дворец моих муз» / «Дворец моих муз»
(1998, стихотворение)
-
Юлиан Тувим
«Витрина гастронома» / «Витрина гастронома»
(1998, стихотворение)
-
Вислава Шимборская
«Музей» / «Muzeum»
(1998, стихотворение)
-
Юлиуш Словацкий
«Из поэмы «Беневский» / «Из поэмы «Беневский»
(1998, отрывок)
2025
-
Адам Мицкевич
«Пан Тадеуш» / «Pan Tadeusz»
(2025, поэма)
Россия