Переводчик — Н. Коваленко
| Переводчик c: | английского |
Работы переводчика Н. Коваленко
Переводы Н. Коваленко
2015
-
Вероника Рот
«Предатель» / «The Traitor»
(2015, повесть)
-
Вероника Рот
«Неофит» / «The Initiate»
(2015, рассказ)
-
Вероника Рот
«Перешедший» / «The Transfer»
(2015, рассказ)
-
Вероника Рот
«Сын» / «The Son»
(2015, рассказ)
2016
-
Лорен Оливер
«Паника» / «Panic»
(2016, роман)
-
Фред Чаппелл
«Уцелевшие» / «Remnants»
(2016, повесть)
-
Лэрд Баррон
«Бульдозер» / «Bulldozer»
(2016, рассказ)
-
Элизабет Бир
«Неупругие столкновения» / «Inelastic Collisions»
(2016, рассказ)
-
Надя Булкин
«Красная коза, чёрная коза» / «Red Goat Black Goat»
(2016, рассказ)
-
Карл Эдвард Вагнер
«И вот мы снова встретились» / «I’ve Come to Talk with You Again»
(2016, рассказ)
-
Нил Гейман
«Всего лишь очередной конец света» / «Only the End of the World Again»
(2016, рассказ)
-
Кейтлин Р. Кирнан
«Нам запрещено любить, мы квакаем и воем» / «Love is Forbidden, We Croak & Howl»
(2016, рассказ)
-
Джо Р. Лансдэйл
«Кровоточащая тень» / «The Bleeding Shadow»
(2016, рассказ)
-
Томас Лиготти
«Церковь бога-идиота» / «The Sect of the Idiot»
(2016, рассказ)
-
Джон Лэнган
«Дети Клыка» / «Children of the Fang»
(2016, рассказ)
-
Ник Маматас
«Тот, чьё имя не выразить словами» / «That of Which We Speak When We Speak of the Unspeakable»
(2016, рассказ)
-
Ким Ньюман
«Без четверти три» / «A Quarter to Three»
(2016, рассказ)
-
Уильям Браунинг Спенсер
«Пёстрый мир» / «The Dappled Thing»
(2016, рассказ)
-
Стив Резник Тем
«Ожидание в мотеле «Перекрёстки» / «Waiting at the Crossroads Motel»
(2016, рассказ)
-
Говард Уолдроп, Стивен Атли
«Чёрная, как яма, от края до края» / «Black as the Pit, from Pole to Pole»
(2016, рассказ)
-
Брайан Ходж
«Такие же глубоководные, как и ты» / «The Same Deep Waters as You»
(2016, рассказ)
-
Джемма Файлс
«Банка с солью» / «Jar of Salts»
(2016, стихотворение)
-
Джемма Файлс
«Гадание на внутренностях» / «Haruspicy»
(2016, стихотворение)