Переводчик — Фаддей Зелинский (Tadeusz Stefan Zieliński)
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 14 сентября 1859 г. |
| Дата смерти: | 8 мая 1944 г. (84 года) |
| Переводчик c: | древнегреческого |
| Переводчик на: | русский |
Фаддей Францевич Зелинский — российский и польский антиковед, филолог-классик, переводчик, культуролог, общественный деятель.
Профессор Санкт-Петербургского и Варшавского университетов. Академик Польской Академии наук, почетный академик Российской Академии наук, член-корреспондент Российской, Баварской, Британской Академий наук, Геттингенского научного общества, почётный доктор многих европейских университетов, в частности, Афин, Гронигена, Оксфорда и Сорбонны.
Работы переводчика Фаддея Зелинского
Переводы Фаддея Зелинского
1935
-
Антипатр Фессалоникский
«Водяная мельница» / «Водяная мельница»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Круг генитуры своей...» / «На астролога»
[= На астролога]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«О, обнаружь, мой Фоант...» / «О, обнаружь, мой Фоант...»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Надгробие афинян, павших при осаде Потидеи («Души их принял эфир...»)» / «Надгробие афинян, павших при осаде Потидеи («Души их принял эфир...»)»
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Здесь шаловливое тело Тригонии нежной зарыто…» / «Здесь шаловливое тело Тригонии нежной зарыто…»
(1935, стихотворение)
1968
-
Ксенофан
«Черными пишут богов и курносыми все эфиопы...» / «Черными пишут богов и курносыми все эфиопы...»
[= «Черными пишут богов...»]
(1968, стихотворение)
-
Ксенофан
«Что среди смертных позорным слывет и клеймится хулою...» / «Что среди смертных позорным слывет и клеймится хулою...»
(1968, стихотворение)
-
Солон
«К Мимнерму» / «К Мимнерму»
[= К Мимнерму («Нет, хоть теперь убедись, исключи это слово из песни...»)]
(1968, стихотворение)
-
Солон
«К Фоку» / «К Фоку»
(1968, стихотворение)
1970
-
Тит Ливий
«История от основания Рима» / «История от основания Рима»
(1970, отрывок)
1990
-
Софокл
«Антигона» / «Αντιγόνη»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Аякс» / «Αἴας»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Аякс» / «Αἴας»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Следопыты» / «Ἰχνευταί»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Трахинянки» / «Τραχίνιαι»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Филоктет» / «Φιλοκτήτης»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Филоктет» / «Φιλοκτήτης»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Царь Эдип» / «Oἰδίπoυς τύραννoς»
[= Эдип-царь]
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Эдип в Колоне» / «Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ»
(1990, пьеса)
-
Софокл
«Электра» / «Ἠλέκτρα»
(1990, пьеса)
1991
-
Тит Ливий
«История Рима от основания города. Книги XXI-XXX» / «История от основания Рима»
(1991, документальное произведение)
1999
-
Ксенофан
«Бог же, един, между смертных и между богов величайший...» / «Бог же, един, между смертных и между богов величайший...»
(1999, стихотворение)
-
Ксенофан
«Речь за огнем мы такую послушаем в зимнюю пору...» / «Речь за огнём мы такую послушаем в зимнюю пору...»
(1999, стихотворение)
2021
-
Ксенофан
«Если б руками владели быки, или львы, или кони...» / «Если быки, или львы, или кони имели бы руки...»
(2021, стихотворение)
-
Ксенофан
«Ныне ведь пол уж очищен, омыты и руки, и чаши...» / «Приготовление к пиру («Вот уже пол подметён, руки вымыты, вымыты кубки...»)»
(2021, стихотворение)
-
Семонид Аморгский
«Из поэмы «О женщинах» («Раздельно создал нравы женские Зевес...»)» / «Различно женщин нрав сложил вначале Зевс...»
(2021, стихотворение)
Россия