Переводчик — Станислав Золотцев
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | вьетнамского |
Работы переводчика Станислава Золотцева
Переводы Станислава Золотцева
1975
-
Фам Тиен Зуат
«Десять минут отдыха» / «Десять минут отдыха»
(1975, стихотворение)
-
Фам Тиен Зуат
«Сон в лесу» / «Сон в лесу»
(1975, стихотворение)
1976
-
Дилан Томас
«Когда ж слуга» / «Когда ж слуга — сияющее солнце»
[= Когда ж слуга — сияющее солнце]
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Мы, лежа на песке» / «Мы, лежа на песке»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Не ты ли мой отец» / «Не ты ли мой отец»
(1976, стихотворение)
1977
-
Саидали Мамур
«Благодатная осень, ты снова пришла…» / «Благодатная осень, ты снова пришла…»
(1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур
«Монолог Че Гевары» / «Монолог Че Гевары»
(1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур
«Моя мечта» / «Моя мечта»
(1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур
«Опора» / «Опора»
(1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур
«Сапожник» / «Сапожник»
(1977, стихотворение)
1983
-
Тазагуль Закирова
«Возвращение» / «Возвращение»
(1983, стихотворение)
-
Тазагуль Закирова
«На голубом экране» / «На голубом экране»
(1983, стихотворение)
-
Тазагуль Закирова
«Раны моря и земли» / «Раны моря и земли»
(1983, стихотворение)
1986
-
Габдулла Тукай
«Маленький рассказ в стихах» / «Кечкенә генә көйле бер хикәя»
(1986, стихотворение)
2001
-
Дилан Томас
«Возжечь бы фонари» / «Should Lanterns Shine»
(2001, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Где воды лика твоего» / «Where once the waters of your face…»
(2001, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Преломлен свет, где солнца нет» / «Light Breaks Where No Sun Shines»
(2001, стихотворение)
Россия