Переводчик — Николай Львов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 4 мая 1753 г. |
| Дата смерти: | 22 декабря 1803 г. (50 лет) |
| Переводчик c: | древнегреческого |
Никола́й Алекса́ндрович Львов (4 [15] мая 1753, имение Никольское-Черенчицы близ Торжка, ныне Тверской области — 22 декабря 1803 [3 января 1804], Москва) — один из самых ярких и разносторонних представителей Русского Просвещения: архитектор-палладианец, график, поэт, переводчик, музыкант.
Один из эрудированных и остроумных людей своего времени, занимался археологией, химией, геологией, механикой, собирал народные песни, создал стихотворный перевод Анакреонтовых песен.
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница переводчика в Википедии.
Работы переводчика Николая Львова
Переводы Николая Львова
1968
-
Неизвестный автор
«В час полуночный недавно...» / «Ночною темнотою…»
(1968, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Некогда в стране Фригийской...» / «Некогда в стране Фригийской...»
[= К девушке своей («Некогда в стране Фригийской...»)]
(1968, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«У юноши недавно...» / «У юноши недавно...»
[= На воскового Купидона («У юноши недавно...»)]
(1968, стихотворение)
1980
-
Анакреонт
«На фракийскую кобылицу («Фракийска юна кобылица...»)» / «Πώλε Θρῃχίη, τί δή με λοξờν ǒμμασιν βλέπουσα…»
(1980, стихотворение)
Россия